Homographes latins
Les homographes latins
Liste des homographes latins commençant par les lettres PES.
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 11 | PESSULO | 1+1 | 2+2 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour PESSULO |
| 12 | PESSULORUM | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour PESSULORUM |
| 13 | PESSULUM | 1+1 | 3+1 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour PESSULUM |
| 14 | PESSUM | 1+1+1 | 1+3+1 | 3 | 12 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour PESSUM |
| 15 | PESTIFERA | 1+2 | 1+6 | 2 | 10 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour PESTIFERA |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 16 | PESTIFERAS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour PESTIFERAS |
| 17 | PESTIFERO | 2+1 | 4+1 | 2 | 8 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour PESTIFERO |
| 18 | PESTILENTIA | 1+1 | 3+3 | 2 | 8 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour PESTILENTIA |
Exemples d'homographes commençant par PES
-
sens commun
-
PEDIS, IS, m
-
1 siècle avant J.C. NOVIUS
- pou n. m : petit insecte pou
-
1 siècle avant J.C. NOVIUS
-
PEDIS, IS, m
-
sens commun
-
PEDO, IS, ERE, PEPEDI, PEDITUM, intr
-
1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
- péter v. i : émettre un gaz intestinal péter
-
1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
-
PEDO, IS, ERE, PEPEDI, PEDITUM, intr
- sens commun
-
construction
-
AD PEDES ALICUJUS PROCIDO, IS, ERE, DI, intr
-
1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
- se jeter aux pieds de quelqu'un n. m : partie du membre inférieur qui repose sur le sol pied
-
1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
-
ANTE PEDES POSITUM SUM, ES, ESSE, FUI
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- être à portée de main n. f : partie du corps humain qui termine le bras main
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
CLAUDO PEDE
-
Sans auteur précis
- clopin clopant : en clopinant clopin clopant
-
Sans auteur précis
-
CONJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr SE IN PEDES
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- prendre ses jambes à son cou n. f : prendre ses jambes à son cou jambe
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
DO, AS, ARE, DEDI, DATUM, tr SE IN PEDES
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- s'enfuir v. pr : prendre la fuite enfuir, s'
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
EFFERO, FERS, EFFERRE, EXTULI, ELATUM, tr PEDEM PORTA
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- sortir de chez soi v. i : passer du dedans au dehors sortir
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
EO, IS, IRE, II ou IVI, ITUM, intr IN SENTENTIAM ALICUJUS (PEDIBUS)
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
- se ranger à l'avis de quelqu'un n. m : opinion, sentiment avis
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
-
HUMUM PEDE PULSO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
-
1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
- trépigner v. i : frapper des pieds contre terre à coups rapides trépigner
-
1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
-
LOCUS RECENTI LAPSU TERRAE IN PEDUM MILLE ADMODUM ALTITUDINEM ABRUPTUS ERAT
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
- le lieu, par suite d'un récent éboulement du sol, s'était effondré à une profondeur d'environ mille pieds v. pr : s'écrouler effondrer, s'
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
-
MUSICI PEDES, UM, m pl
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
- mesure n. f : cadence (ryhme musical) mesure
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
-
MUSICUS PES, EDIS, m
-
4 siècle aprés J.C. DIOMEDES (Diomède)
- pied rythmique composé d'un trochée et d'un dactyle n. m : mesure élémentaire du vers pied
-
4 siècle aprés J.C. DIOMEDES (Diomède)
-
NAVALES PEDES, UM, m pl
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- rameurs n. m : celui qui rame (les pieds des navires) rameur
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- NEC CAPUT NEC PEDES
-
PEDEM ALICUJUS URGEO, ES, ERE, URSI, tr
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
- talonner quelqu'un v. t : suivre de très près talonner
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
-
PEDEM CONFERO, FERS, FERRE, TULI, COLLATUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
- en venir aux mains n. f : partie du corps humain qui termine le bras main
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
- PEDEM FERO, FERS, FERRE, TULI, LATUM, tr
-
PEDEM INFERO, FERS, FERRE, INTULI, ILLATUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- poser le pied quelque part n. m : partie du membre inférieur qui repose sur le sol pied
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
PEDEM NON DISCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, intr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- ne pas s'éloigner v. t : ne pas s'éloigner éloigner
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
PEDEM PORTA EFFERO, FERS, EFFERRE, EXTULI, ELATUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- mettre le nez dehors n. m : mettre le nez dehors nez
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- PEDEM REFERO, FERS, FERRE, RETULI et RETTULI, RELATUM, tr
-
PEDEM SUPPLODO, IS, ERE, SI, SUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- trépigner v. i : frapper des pieds contre terre à coups rapides trépigner
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- PEDIBUS
- PEDIBUS ALICUJUS SE ADVOLVO, IS, ERE, VOLVI, VOLUTUM, tr
-
PEDIBUS EO, IS, IRE, II ou IVI, ITUM, intr
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
- aller à pied n. m : partie du membre inférieur qui repose sur le sol pied
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
- PEDIBUS PERNIX, ICIS SUM, ES, ESSE, FUI
-
PEDIS OFFENSIO, ONIS, f
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- faux pas n. m : mouvement consistant à mettre un pied devant l'autre pas
- faux pas (trébuchement) adj. : faux pas (trébuchement) faux, fausse
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
PEDUM PULSUS, US, m
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
- piétinement n. m : action de piétiner piétinement
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
-
PEDUM RECUBATORIUM, II, n
-
6 siècle aprés J.C. FORTUNATUS
- escabeau n. m : siège de bois à une place escabeau
-
6 siècle aprés J.C. FORTUNATUS
-
PERCUTIO, IS, ERE, CUSSI, CUSSUM, tr PEDE TERRAM
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- battre la mesure en frappant du pied v. t : donner des coups sur battre
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
PROCIDO, IS, ERE, DI, intr AD PEDES ALICUJUS
-
1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
- se jeter aux pieds de quelqu'un v. t : se jeter aux pieds de quelqu'un jeter
-
1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
-
PROCUMBO, IS, ERE, CUBUI, CUBITUM, intr (AD PEDES ALICUI)
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
- se prosterner v. t : se prosterner (aux pieds de quelqu'un) prosterner
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
PROJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr SE AD PEDES ALICUJUS
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
- se jeter au pieds de quelqu'un n. m : partie du membre inférieur qui repose sur le sol pied
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
PROVOLVO, IS, ERE, VOLVI, VOLUTUM, tr SE ALICUI AD PEDES
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
- se jeter aux pieds de quelqu'un n. m : partie du membre inférieur qui repose sur le sol pied
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
- SE IN PEDES CONJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
-
SUB PEDIBUS JACEO, ES, ERE, CUI, CITURUS, intr
-
1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
- être foulé aux pieds n. m : être foulé aux pieds pied
-
1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
-
SUB PEDIBUS SUM, ES, ESSE, FUI
-
1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
- être foulé aux pieds n. m : être foulé aux pieds pied
-
1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
- SUPPLODO, IS, ERE, SI, SUM, tr PEDEM
-
UVAS PEDE FERIO, IS, IRE, tr
-
1 siècle avant J.C. TIBULLUS (Tibulle)
- fouler le raisin v. t : presser avec les pieds fouler
-
1 siècle avant J.C. TIBULLUS (Tibulle)
-
AD PEDES ALICUJUS PROCIDO, IS, ERE, DI, intr
Qu’est-ce qu’un homographe en latin?
Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».
En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?
- L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
- Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
- Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.
Quelques exemples typiques
| Forme | Interprétation 1 | Interprétation 2 |
|---|---|---|
| NOTA | « marque, signe » (nom, féminin) | « connue, fameuse » (adjectif, féminin) |
| NOVI | « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) | « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus) |
| NITOR | « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) | « éclat, brillance » (nom, masculin) |
Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?
Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.
Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :
- la fonction grammaticale dans la phrase ;
- les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
- le contexte sémantique du passage étudié.
Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.
Ă€ retenir
Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.
Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.