Traduction pour 'avis'

avis
  • sens commun
    • conseil
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • CONSILIUM, II, n : avis CONSILIUM
        • MONITIO, ONIS, f : avis (recommandation) MONITIO
        • MONITUM, I, n : avis (recommandation) MONITUM
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • MONITUS, US, m : avis (recommandation) MONITUS
    • opinion, sentiment
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • CENSIO, ONIS, f : avis CENSIO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • SENTENTIA, AE, f : avis (opinion) SENTENTIA
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
      • 6 siècle aprés J.C. CODEX JUSTINIANUS
      • CORPUS GLOSSARIORUM LATINORUM
  • issu du sens commun
    • opinion, sentiment
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • ADMONITRIX, ICIS, f : celle qui donne son avis ADMONITRIX
        • AMMONITRIX, ICIS, f : celle qui donne son avis AMMONITRIX
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ADSTIPULATOR, ORIS, m : celui qui est du même avis (partisan) ADSTIPULATOR
        • SENTENTIA, AE, f : faire changer quelqu'un d'avis SENTENTIA
        • SENTENTIA, AE, f : donner son avis SENTENTIA
        • SENTENTIA, AE, f : faire changer quelqu'un d'avis SENTENTIA
        • SENTENTIA, AE, f : changer d'avis SENTENTIA
        • SENTENTIA, AE, f : demander l'avis de quelqu'un SENTENTIA
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • PES, EDIS, m : se ranger à l'avis de quelqu'un PES
        • SENTENTIA, AE, f : se ranger à l'avis de quelqu'un SENTENTIA
        • SENTENTIA, AE, f : se ranger à l'avis de quelqu'un SENTENTIA
        • SENTENTIA, AE, f : se ranger à l'avis de quelqu'un SENTENTIA
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
  • locution
    • opinion, sentiment
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
intransitif
  • issu du sens commun
    • opinion, sentiment
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • CONSUADEO, ES, ERE, tr : donner un avis favorable CONSUADEO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • DESISTO, IS, ERE, STITI, STITUM, intr : changer d'avis DESISTO
        • DISSENTIO, IS, IRE, SENSI, SENSUM, intr : être d'avis différent DISSENTIO
        • REFRAGOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, intr : être d'avis contraire REFRAGOR
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • CONCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, tr : se ranger à l'avis de quelqu'un CONCEDO
        • EO, IS, IRE, II ou IVI, ITUM, intr : se ranger à l'avis de quelqu'un EO
        • TRANSEO, IS, IRE, II, ITUM, tr : se ranger à l'avis de quelqu'un TRANSEO
transitif
  • issu du sens commun
    • opinion, sentiment
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • ARBITROR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : être d'avis que ARBITROR
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • CENSEO, ES, ERE, SUI, SUM, tr : être d'avis CENSEO
        • DEDUCO, IS, ERE, DUXI, DUCTUM, tr : faire changer quelqu'un d'avis DEDUCO
        • DICO, IS, ERE, DIXI, DICTUM, tr : donner son avis DICO
        • EXISTIMO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : être d'avis (juger) EXISTIMO
        • JUDICO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : être d'avis que JUDICO
        • MOVEO, ES, ERE, MOVI, MOTUM, tr : faire changer quelqu'un d'avis MOVEO
        • REOR, ERIS, ERI, RATUS SUM, tr : être d'avis que REOR
        • ROGO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : demander l'avis de quelqu'un ROGO
        • SENTIO, IS, IRE, SENSI, SENSUM, tr : être d'avis que SENTIO
        • STATUO, IS, ERE, UI, UTUM, tr : être d'avis (estimer) STATUO
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
        • EXPROMO, IS, ERE, PROMPSI ou PROMSI, PROMPTUM ou PROMTUM, tr : dire son avis EXPROMO
      • archaïque
        • EXISTUMO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : être d'avis (juger) EXISTUMO