Homographes latins
Les homographes latins
Liste des homographes latins commençant par les lettres PET.
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | PETALI | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour PETALI |
| 2 | PETALO | 1+1 | 2+2 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour PETALO |
| 3 | PETALUM | 1+1 | 3+1 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour PETALUM |
| 4 | PETAM | 1+1 | 1+2 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour PETAM |
| 5 | PETASO | 1+1 | 2+2 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour PETASO |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 6 | PETAURISTA | 1+1 | 3+3 | 2 | 8 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour PETAURISTA |
| 7 | PETAURISTAE | 1+1 | 4+4 | 2 | 10 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour PETAURISTAE |
| 8 | PETAURISTAM | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour PETAURISTAM |
| 9 | PETAURISTARUM | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour PETAURISTARUM |
| 10 | PETAURISTAS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour PETAURISTAS |
Exemples d'homographes commençant par PET
-
nom propre
-
PETA, AE, f
-
4 siècle aprés J.C. ARNOBIUS (Arnobe)
- Péta n. : déesse qui présidait aux demandes Péta
-
4 siècle aprés J.C. ARNOBIUS (Arnobe)
-
PETA, AE, f
-
sens commun
-
PETO, IS, ERE, IVI ou II, ITUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
- aspirer à v. t. indirect : désirer fortement, ambitionner aspirer
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- assaillir v. t : attaquer vivement à l'improviste assaillir
- attaquer v. t : critiquer âprement attaquer
- attaquer v. t : agir avec violence contre, engager le combat contre (assaillir) attaquer
- briguer v. t : solliciter, rechercher avec empressement briguer
- chercher à atteindre v. t : parvenir à atteindre
- chercher à gagner (atteindre) (un lieu) v. t : se diriger vers, rejoindre gagner
- chercher à obtenir v. t : tacher de se procurer chercher
- postuler v. t : solliciter postuler
- réclamer v. t : demander de façon pressante (demander) réclamer
- solliciter v. t : prier instamment pour obtenir quelque chose solliciter
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
PETO, IS, ERE, IVI ou II, ITUM, tr
-
construction
-
CONSULATUM PETO, IS, ERE, IVI ou II, ITUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- briguer le consulat n. m : dignité, charge du consul consulat
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
CORIUM ALICUJUS PETO, IS, ERE, IVI ou II, ITUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- tanner le cuir à quelqu'un n. m : peau épaisse de certains animaux cuir
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
FUGAM PETO, IS, ERE, IVI ou II, ITUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
- chercher à fuir v. i : s'éloigner rapidement pour échapper (à un danger) fuir
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
OMNIBUS PRECIBUS PETO, IS, ERE, IVI ou II, ITUM, tr UT
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
- prier instamment de v. t : supplier vivement prier
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
OPEM PETO, IS, ERE, IVI ou II, ITUM, tr AB ALIQUO
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- demander assistance à quelqu'un n. f : aide assistance
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
PETO, IS, ERE, IVI ou II, ITUM, tr AB ALIQUO PRO ALIQUO
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- intercéder auprès de quelqu'un pour quelqu'un v. i : intervenir en faveur de quelqu'un intercéder
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
PETO, IS, ERE, IVI ou II, ITUM, tr ALIQUEM
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
- aborder quelqu'un v. t : s'approcher de quelqu'un aborder
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
-
PETO, IS, ERE, IVI ou II, ITUM, tr ALIQUID
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
- chercher à obtenir quelque chose v. t : réussir à se faire accorder obtenir
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
PETO, IS, ERE, IVI ou II, ITUM, tr CAESIM HOSTEM
-
1 siècle aprés J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
- frapper l'ennemi de taille n. f : tranchant taille
-
1 siècle aprés J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
-
PETO, IS, ERE, IVI ou II, ITUM, tr EX ALIQUO ULTIONEM
-
1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
- chercher à tirer vengeance de quelqu'un n. f : action de se venger vengeance
-
1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
-
PETO, IS, ERE, IVI ou II, ITUM, tr UT, NE
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- demander que, que ne pas v. t : s'adresser à quelqu'un pour obtenir quelque chose demander
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
CONSULATUM PETO, IS, ERE, IVI ou II, ITUM, tr
Qu’est-ce qu’un homographe en latin?
Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».
En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?
- L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
- Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
- Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.
Quelques exemples typiques
| Forme | Interprétation 1 | Interprétation 2 |
|---|---|---|
| NOTA | « marque, signe » (nom, féminin) | « connue, fameuse » (adjectif, féminin) |
| NOVI | « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) | « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus) |
| NITOR | « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) | « éclat, brillance » (nom, masculin) |
Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?
Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.
Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :
- la fonction grammaticale dans la phrase ;
- les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
- le contexte sémantique du passage étudié.
Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.
Ă€ retenir
Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.
Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.