Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres VIT.

n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
81 VITULINAE 1+1 4+4 2
10
Lien vers le dictionnaire latin pour VITULINAE
82 VITULINAM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VITULINAM
83 VITULINARUM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VITULINARUM
84 VITULINAS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VITULINAS
85 VITULINIS 1+3 2+6 2
14
Lien vers le dictionnaire latin pour VITULINIS
n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
86 VITULIS 1+1 2+2 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour VITULIS
87 VITULO 1+1 2+2 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour VITULO
88 VITULUM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VITULUM
89 VITULUS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VITULUS
90 VITUPERATOR 1+1 2+2 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour VITUPERATOR

Exemples d'homographes commençant par VIT

VITA, AE, f
  • sens commun
    • VITA, AE, f
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • conduite n. f : manière de se comporter, d'agir (manière de vivre) conduite
        • existence n. f : le fait d'être, d'exister (vie) existence
        • genre de vie n. f : cours de l'existence vie
        • manière de vivre v. i : passer sa vie (genre de vie) vivre
        • vie n. f : activité spontanée propre aux êtres organisés vie
  • construction
    • ACTIO, ONIS, f VITAE
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • vie active adj. : plein d'activité, agissant actif, ive
    • ACTUOSA VITA, AE, f
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • vie active adj. : plein d'activité, agissant actif, ive
        • vie active n. f : cours de l'existence vie
    • ADIMO, IS, ERE, EMI, EMPTUM, tr VITAM ALICUI
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ôter la vie à quelqu'un n. f : activité spontanée propre aux êtres organisés vie
    • AMITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr VITAM, LUMINA, MENTEM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • perdre la vie, la vue, la raison v. t : cesser de posséder, d'avoir à soi perdre
    • AMOENA VITA, AE, f
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
        • vie agréable adj. : plaisant pour les sens agréable
    • CAELEBS VITA, AE, f
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • célibat n. m : état d'une personne non mariée célibat
    • CONCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, intr VITA
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
        • quitter la vie n. f : activité spontanée propre aux êtres organisés (mourir) vie
    • CURSUS, US, m VITAE
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • le cours de son existence n. m : suite, enchaînement d'événements cours
    • DEGO, IS, ERE, tr AETATEM, OMNE TEMPUS AETATIS, VITAM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • passer sa vie n. f : durée de l'existence vie
    • E VITA EXCESSUS, US, m
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • mort n. f : cessation de la vie mort
    • EMIGRO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr E VITA
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • quitter la vie n. f : activité spontanée propre aux êtres organisés (mourir) vie
    • EVITO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr VITAM ALICUI
      • 2 siècle avant J.C. ENNIUS
        • tuer quelqu'un v. t : faire mourir tuer
    • EXCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, intr E VITA (ou VITA)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • quitter la vie n. f : activité spontanée propre aux êtres organisés (mourir) vie
    • EXEO, IS, IRE, II, ITUM, intr DE VITA (E VITA)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • mourir v. i : cesser de vivre mourir
    • EXPELLO, IS, ERE, PULI, PULSUM, tr ALIQUEM VITA
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • bannir de la vie de quelqu'un v. t : chasser, exclure bannir
    • GEMINO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr DECEM VITAE ANNOS
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • avoir vingt ans n. m : durée d'une révolution de la terre autour du soleil an
    • HABEO, ES, ERE, UI, ITUM, tr VITAE NECISQUE POTESTATEM IN ALIQUEM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • avoir droit de vie et de mort sur quelqu'un n. f : cessation de la vie mort
        • avoir droit de vie et de mort sur quelqu'un n. f : activité spontanée propre aux êtres organisés vie
    • ILLUDO, IS, ERE, LUSI, LUSUM, tr VITAM ALICUJUS
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • risquer la vie de quelqu'un v. t : mettre en danger risquer
    • MIGRO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr EX (DE) VITA
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • quitter la vie v. t : s'en aller de quitter
    • MIGRO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr EX, DE VITA
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • quitter la vie n. f : activité spontanée propre aux êtres organisés (mourir) vie
    • OFFERO, FERS, FERRE, OBTULI, OBLATUM, tr VITAM IN DISCRIMEN
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • risquer sa vie v. t : mettre en danger risquer
    • PROPAGO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr VITAM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • prolonger son existence v. t : étendre en durée prolonger
    • RECEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, intr A VITA
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
    • SUPREMO VITAE DIE
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • au dernier jour de la vie n. m : période de clarté entre le lever et le coucher du soleil jour
    • VITA DEFUNGOR, FUNGI, FUNCTUS SUM, intr
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • mourir v. i : cesser de vivre mourir
    • VITAE CURRICULUM, I, n
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • curriculum vitae n. m : ensemble des renseignements concernant le passé d'une personne curriculum vitae
    • VITAE DEVOTIO, ONIS, f
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • sacrifice de la vie n. m : offrande faite sur l'autel de la divinité sacrifice
    • VITAE PERICULUM, I, n
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • danger de mort n. m : ce qui expose à un mal, ce qui peut compromettre la sécurité ou l'existence de quelqu'un, quelque chose danger
VITO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
transitif
  • sens commun
    • VITO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • esquiver v. t : éviter adroitement esquiver
        • éviter v. t : faire en sorte de ne pas heurter quelqu'un, quelque chose, ou d'échapper à éviter
        • se dérober (se soustraire à) v. t : se dérober (se soustraire à) (éviter) dérober
        • se garder de v. t : se garder de (éviter) garder
  • construction
    • CANE PEJUS VITO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • fuir comme la peste n. f : maladie contagieuse peste
    • VITO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr ALICUI REI
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • être en garde contre quelque chose n. f : être en garde contre quelque chose garde

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprĂ©tation des textes : une mĂŞme forme peut renvoyer Ă  deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dĂ©pend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une mĂŞme forme.
  • Apprendre Ă  repĂ©rer ces cas aide les Ă©lèves Ă  Ă©viter les contresens et Ă  affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sĂ©mantique du passage Ă©tudiĂ©.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

Ă€ retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.