Traduction pour 'perdre'

perdre
  • sens commun
    • cesser de posséder, d'avoir à soi
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • LUMEN, INIS, n : perdre la vue LUMEN
        • MENS, ENTIS, f : perdre la vie, la vue, la raison MENS
        • VITA, AE, f : perdre la vie, la vue, la raison VITA
    • mal employer
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • AER, IS, m : perdre son temps AER
        • AQUA, AE, f : perdre son temps AQUA
        • PUMEX, ICIS, m : perdre son temps PUMEX
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • FRUSTRA : perdre son temps FRUSTRA
        • OPERA, AE, f : perdre son temps OPERA
      • 2 siècle aprés J.C. GELLIUS (Aulu-Gelle)
        • PULVIS, ERIS, m : perdre son temps PULVIS
        • SULCUS, I, m : perdre son temps SULCUS
  • issu du sens commun
    • cesser de posséder, d'avoir à soi
      • 4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
  • expression
    • cesser de posséder, d'avoir à soi
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • AS, ASSIS, m : perdre jusqu'à son dernier sou AS
        • OMNIA, IUM, n pl : perdre jusqu'à son dernier sou OMNIA
    • mal employer
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • CESSATIO, ONIS, f : il n'y a pas de temps à perdre CESSATIO
intransitif
  • sens commun
    • mal employer
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • PISCOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, intr : perdre son temps PISCOR
  • verbe pronominal
    • se perdre
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • DEERRO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : se perdre (s'égarer) DEERRO
      • 1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
        • EVANESCO, IS, ERE, NUI, intr : se perdre (se dissiper, s'évaporer) EVANESCO
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • EXCIDO, IS, ERE, CIDI, intr : se perdre (disparaître) EXCIDO
transitif
  • sens commun
    • cesser de posséder, d'avoir à soi
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • AMITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr : perdre la vie, la vue, la raison AMITTO
        • AMITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr : perdre volontairement (abandonner, laisser partir) AMITTO
        • AMITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr : perdre involontairement (laisser s'échapper) AMITTO
        • DEPERDO, IS, ERE, DIDI, DEPERDITUM, tr : perdre complètement, perdre de (une partie de) DEPERDO
        • DISPERDO, IS, ERE, DIDI, DITUM, tr : perdre complètement (détruire, ruiner, anéantir) DISPERDO
        • PERDO, IS, ERE, DIDI, DITUM, tr : perdre (faire une perte irrémédiable) PERDO
    • être privé (de quelqu'un) par la mort
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • AMITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr : perdre AMITTO
    • mal employer
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • POSTULO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : perdre son temps POSTULO
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • CONTERO, IS, ERE, TRIVI, TRITUM, tr : perdre son temps CONTERO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • PERDO, IS, ERE, DIDI, DITUM, tr : perdre (employer inutilement) PERDO
      • 2 siècle aprés J.C. GELLIUS (Aulu-Gelle)
        • DUCO, IS, ERE, DUXI, DUCTUM, tr : perdre son temps DUCO
    • porter un préjudice, ruiner, discréditer
      • 2 siècle aprés J.C. GAIUS
        • DEPERDO, IS, ERE, DIDI, DEPERDITUM, tr : perdre DEPERDO
  • expression
    • cesser de posséder, d'avoir à soi
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • PERDO, IS, ERE, DIDI, DITUM, tr : perdre jusqu'à son dernier sou PERDO
    • mal employer
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • DO, AS, ARE, DEDI, DATUM, tr : il n'y a pas de temps à perdre DO