Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres VIA.

n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
21 VIATORIS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VIATORIS

Exemples d'homographes commençant par VIA

VIA, AE, f
  • sens commun
    • VIA, AE, f
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • canal n. m : conduit, tuyauterie (passage, conduit) canal
        • chemin n. m : ce qui mène à une fin chemin
        • chemin n. m : voie, route chemin
        • conduit n. m : ce qui sert à la circulation, à l'évacuation (passage) conduit
        • méthode n. f : ensemble de procédés, de moyens pour arriver à un résultat (procédé) méthode
        • moyen n. m : ce que l'on fait ou utilise pour arriver à une fin moyen
        • passage n. m : endroit où l'on passe (conduit) passage
        • procédé n. m : manière de s'y prendre procédé
        • route n. f : direction à prendre pour aller quelque part route
        • route n. f : parcours, voyage route
        • route n. f : voie terrestre carrossable route
        • rue n. f : voie bordée de maisons rue
        • trajet n. m : espace à parcourir (route) trajet
        • voie n. f : moyen dont on se sert voie
        • voie n. f : direction, conduite suivie voie
        • voie n. f : espace sur lequel on se déplace (chemin, voyage) voie
  • construction
    • COMMITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr SE IN VIAM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • se mettre en route n. f : voie terrestre carrossable route
    • DECEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, intr ALIQUO DE VIA
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • céder le passage à quelqu'un v. t : laisser, abandonner (quelque chose à quelqu'un) céder
        • céder le passage à quelqu'un n. m : action de passer passage
    • DEDUCO, IS, ERE, DUXI, DUCTUM, tr DE VIA
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • dérouter v. t : faire changer de route dérouter
    • DO, AS, ARE, DEDI, DATUM, tr SE IN VIAM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • se mettre en route n. f : voie terrestre carrossable route
    • ERRO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr TOTA VIA
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • se tromper totalement v. t : se tromper tromper
    • EXCIDO, IS, ERE, CIDI, CISUM, tr VIA PER MONTES
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • creuser des routes à travers la montagne v. t : faire un creux dans creuser
    • GRADIOR, GRADI, GRESSUS SUM, intr VIAM (avec accusatif de l'objet)
      • 1 siècle aprés J.C. COLUMELLA (Columelle)
        • parcourir v. t : aller d'un bout à l'autre de (une route) parcourir
    • INEO, IS, IRE, II, ITUM, tr VIAM
      • Sans auteur précis
        • s'engager sur une route v. t : s'engager (se diriger dans une voie) engager
    • INSTO, AS, ARE, STITI, STATURUS, tr RECTAM VIAM
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • être dans la bonne voie n. f : espace sur lequel on se déplace voie
    • LACTEA VIA, AE, f
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • voie lactée adj. : qui a rapport au lait lacté, e
    • MUNIO, IS, IRE, IVI et II, ITUM, tr VIAM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
    • MUNITIO, ONIS, f VIAE
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • construction d'une route n. f : action de construire construction
    • OBSAEPIO, IS, IRE, PSI, PTUM, tr ALICUI VIAM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • barrer la route à quelqu'un v. t : obstruer barrer
    • PRAECIPIO, IS, ERE, CEPI, CEPTUM, tr ALIQUANTUM VIAE
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • prendre une avance notable de chemin n. f : espace parcouru avant quelqu'un avance
    • SECO, AS, ARE, SECUI, SECTUM, tr VIAM
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • se frayer un chemin n. m : voie, route chemin
        • se frayer un chemin v. t : se frayer un chemin frayer
    • TOTA VIA ERRO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • faire fausse route n. f : faire fausse route route
    • URINALES VIAE, ARUM, f pl
      • 5 siècle aprés J.C. CAELIUS AURELIANUS
        • voies urinaires adj. : relatif à l'urine urinaire
    • VIA DEVERTO, IS, ERE, TI, SUM, intr
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • se détourner de son chemin v. t : se détourner de son chemin détourner
    • VIAE AGGER, IS, m
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • chaussée n. f : partie de la route sur laquelle circulent les véhicules chaussée
    • VIAE COMPENDIUM, II, n
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
        • chemin de traverse n. m : voie, route chemin
VIO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr
intransitif
  • sens commun
    • VIO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr
      • 1 siècle aprés J.C. QUINTILIANUS (Quintilien)
        • faire route n. f : parcours, voyage route

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprĂ©tation des textes : une mĂŞme forme peut renvoyer Ă  deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dĂ©pend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une mĂŞme forme.
  • Apprendre Ă  repĂ©rer ces cas aide les Ă©lèves Ă  Ă©viter les contresens et Ă  affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sĂ©mantique du passage Ă©tudiĂ©.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

Ă€ retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.