Traduction pour 'passage'

passage
  • sens commun
    • action de passer
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • TRANSITIO, ONIS, f : passage TRANSITIO
        • TRANSITUS, US, m : passage (action de franchir) TRANSITUS
        • TRANSITUS, US, m : passage (action d'aller au-delà) TRANSITUS
      • 1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
        • MEATUS, US, m : passage (action de passer d'un lieu dans un autre) MEATUS
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • TRANSITIO, ONIS, f : passage à l'ennemi (défection) TRANSITIO
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • COMMIGRATIO, ONIS, f : passage (action de passer d'un lieu dans un autre) COMMIGRATIO
      • 1 siècle aprés J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
        • TRANSCURSUS, US, m : passage (action de passer devant rapidement) TRANSCURSUS
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
        • TRANSITUS, US, m : passage (dans un autre parti, une autre famille) TRANSITUS
    • endroit où l'on passe
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • COMMEATUS, US, m : passage (par où on peut aller et venir) COMMEATUS
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • FAUCES, IUM, f pl : passage étroit FAUCES
        • JANUS, I, m : passage couvert (arche, arcade) JANUS
        • VIA, AE, f : passage (conduit) VIA
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • PERVIUM, II, n : passage (chemin) PERVIUM
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • PERMEATUS, US, m : passage (par où l'on peut passer) PERMEATUS
      • 1 siècle aprés J.C. VALERIUS FLACCUS
        • MEATUS, US, m : passage (chemin) MEATUS
      • 3 siècle aprés J.C. ULPIANUS (Ulpien)
        • REFUGIUM, II, n : passage secret dans une maison REFUGIUM
      • 4 siècle aprés J.C. AMMIANUS MARCELLINUS (Ammien Marcellin)
      • 5 siècle aprés J.C. CAPELLA
        • MEACULUM, I, n : passage (lieu où l'on passe) MEACULUM
      • NOTAE TIRONIANAE
    • passage d'un écrit, d'un discours
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • LOCUS, I, m : passage d'un écrit, d'un discours LOCUS
  • issu du sens commun
    • action de passer
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • VIA, AE, f : céder le passage à quelqu'un VIA
      • 1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
      • 3 siècle aprés J.C. TERTULLIANUS (Tertullien)
        • TRANSMEATORIUS, A, UM : qui concerne le passage (action de passer d'un lieu dans un autre) TRANSMEATORIUS
    • endroit où l'on passe
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • OBVIAM : sur le passage OBVIAM
        • OBVIUS, A, UM : qui se trouve sur le passage OBVIUS
        • TRANSITIONES, UM, m pl : passages (lieu de passages) TRANSITIONES
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • TRANSITUS, US, m : lieu de passage TRANSITUS
      • 1 siècle aprés J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
    • passage d'un écrit, d'un discours
      • 1 siècle aprés J.C. QUINTILIANUS (Quintilien)
        • EMINENTIA, IUM, n pl : passages remarquables EMINENTIA
  • locution
    • au passage
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
intransitif
  • issu du sens commun
    • action de passer
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • DECEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, intr : céder le passage à quelqu'un DECEDO
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
        • ENITOR, ERIS, ITI, ISUS et IXUS SUM, tr : se frayer un passage ENITOR