Correspondance pour 'LABORES'

LABOR, ORIS, m

Occurrences

  • LABORES : la troisième déclinaison des noms imparisyllabiques dont le génitif pluriel fini en UM, nominatif pluriel
  • LABORES : la troisième déclinaison des noms imparisyllabiques dont le génitif pluriel fini en UM, vocatif pluriel
  • LABORES : la troisième déclinaison des noms imparisyllabiques dont le génitif pluriel fini en UM, accusatif pluriel
  • sens commun
    • LABOR, ORIS, m
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • labeur n. m : travail long et pénible labeur
        • malheur n. m : adversité (situation pénible) malheur
        • peine n. f : activité qui demande un effort (travail) peine
        • tâche n. f : ouvrage déterminé qui doit être exécuté (travail) tâche
        • travail n. m : effort que l'on fait pour faire quelque chose travail
        • travail n. m : ouvrage que l'on fait travail
  • construction
    • CONTINENS LABOR, ORIS, m
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • travail ininterrompu adj. : qui n'est pas interrompu ininterrompu, e
        • travail ininterrompu n. m : ouvrage que l'on fait travail
    • LABOR, ORIS, m (APIUM)
      • 1 siècle aprés J.C. COLUMELLA (Columelle)
        • maladie n. f : altération de la santé (des abeilles) maladie
    • LABOR, ORIS, m IMPROBUS
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • travail sans merci n. m : effort que l'on fait pour faire quelque chose travail
    • MOLESTUS LABOR, ORIS, m
      • Sans auteur précis
        • corvée n. f : travail pénible corvée
    • NON LABORI PARCO, IS, ERE, PEPERCI, PARSUM, intr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ne pas épargner sa peine v. t : employer avec modération épargner
    • OPEROSUS LABOR, ORIS, m
      • Sans auteur précis
        • corvée n. f : travail pénible corvée
    • REFICIO, IS, ERE, FECI, FECTUM, tr SE EX LABORE
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • se refaire de ses fatigues v. t : se refaire (se rétablir) refaire
    • SOLOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr LABOREM CANTU
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • adoucir la fatigue par des chants v. t : atténuer, soulager adoucir
LABORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr

Occurrences

  • LABORES : la première conjugaison active des verbes, 2 éme personne singulier présent subjonctif actif
transitif
  • sens commun
    • LABORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • élaborer v. t : préparer, produire par un long travail élaborer
intransitif
  • construction
    • LABORO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • être dans des difficultés n. f : obstacle, empêchement difficulté
        • être dans l'embarras n. m : position difficile, gênante embarras
        • être en danger n. m : ce qui expose à un mal, ce qui peut compromettre la sécurité ou l'existence de quelqu'un, quelque chose danger
        • être incommodé adj. : gêné physiquement incommodé, e
        • être tourmenté adj. : en proie à un tourment tourmenté, e
        • peiner v. i : éprouver des difficultés (éprouver de la fatigue) peiner
        • souffrir v. i : éprouver une sensation douloureuse ou pénible (moralement, de maladie) souffrir
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • s'inquiéter v. t : s'inquiéter (être en peine) inquiéter
        • se donner du mal n. m : difficulté, peine mal
    • LABORO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr (UT + subjonctif)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • prendre de la peine n. f : activité qui demande un effort (pour) peine
        • travailler v. i : faire des efforts (à ce que) travailler
    • LABORO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr + infinitif
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • tâcher de v. t. indirect : faire des efforts pour tâcher
    • LABORO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr + proposition infinitive
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • tâcher que v. t. indirect : faire des efforts pour tâcher