Traduction pour 'refaire'

refaire
  • issu du sens commun
    • rendre à sa première forme
      • 3 siècle aprés J.C. TERTULLIANUS (Tertullien)
        • REFORMATIO, ONIS, f : action de refaire REFORMATIO
      • 5 siècle aprés J.C. HIERONYMUS (saint Jérôme)
  • verbe pronominal
    • se refaire (se rétablir)
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • LABOR, ORIS, m : se refaire de ses fatigues LABOR
intransitif
  • verbe pronominal
    • se refaire (se rétablir)
      • 3 siècle aprés J.C. TERTULLIANUS (Tertullien)
        • REFRIGERO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : se refaire REFRIGERO
transitif
  • sens commun
    • faire de nouveau
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • RETEXO, IS, ERE, TEXUI, TEXTUM, tr : refaire (recommencer) RETEXO
    • remettre en état
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • RECREO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : refaire (réparer) RECREO
        • REFICIO, IS, ERE, FECI, FECTUM, tr : refaire (réparer, restaurer) REFICIO
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • NOVO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : refaire (renouveler) NOVO
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
        • REFOVEO, ES, ERE, FOVI, FOTUM, tr : refaire les forces REFOVEO
    • rendre à sa première forme
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • REFORMO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : refaire REFORMO
  • verbe pronominal
    • se refaire (se rétablir)
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • REFICIO, IS, ERE, FECI, FECTUM, tr : se refaire de ses fatigues REFICIO