Traduction pour 'mal'
Vous disposez de 3 recherches gratuites par jour!
Pour lever cette limite et accéder à toutes les fonctionnalités des dictionnaires, souscrivez à une offre dès maintenant. Ou inscrivez-vous et bénéficiez de 10 recherches gratuites par jour.
mal
lien pour un permalink vers mal
- sens commun
-
issu du sens commun
-
ce qui est contraire aux règles que la morale impose
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
- NEFANDUM, I, n : le mal (le crime) NEFANDUM
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
-
dommage, tort
-
1 siècle avant J.C. CAELIUS RUFUS
- MALE : vouloir du mal à quelqu'un MALE
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- MALE : souhaiter du mal à quelqu'un MALE
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
- MALESUADUS, A, UM : qui conseille le mal MALESUADUS
-
5 siècle aprés J.C. PAULINUS NOLANUS (saint Paulin)
- ILLAESE : sans faire de mal ILLAESE
-
1 siècle avant J.C. CAELIUS RUFUS
-
ce qui est contraire aux règles que la morale impose
-
locution
-
difficulté, peine
-
2 siècle avant J.C. ENNIUS
- PRAETERPROPTER : tant bien que mal PRAETERPROPTER
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- SATIS : se donner du mal SATIS
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
- AEGRE : avoir du mal à + verbe à l'infinitif AEGRE
-
2 siècle avant J.C. ENNIUS
-
douleur souffrance
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- MALUM, I, n : de deux maux, il faut choisir le moindre MALUM
- MALUM, I, n : de deux maux, il faut choisir le moindre MALUM
- MINIMUM, I, n : de deux maux, il faut choisir le moindre MINIMUM
- MINIMUM, I, n : de deux maux, il faut choisir le moindre MINIMUM
- OPORTET, ERE, TUIT : de deux maux, il faut choisir le moindre OPORTET
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
parole, opinion défavorable
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
- MALELOQUOR, ERIS, MALELOQUI, MALELOCUTUS et MALELOQUUTUS SUM, tr : dire du mal MALELOQUOR
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- MALE : dire du mal MALE
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
-
difficulté, peine
intransitif
-
issu du sens commun
- dommage, tort
-
douleur souffrance
-
2 siècle avant J.C. CATO
- DOLEO, ES, ERE, UI, ITUM, tr : faire mal (la partie douloureuse étant sujet) DOLEO
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
- PERDOLEO, ES, ERE, UI, ITUM, tr : faire mal (la partie douloureuse étant sujet) PERDOLEO
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- CONDOLESCO, IS, ERE, DOLUI, intr : quelque chose fait mal à quelqu'un CONDOLESCO
-
1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
- CONFLICTOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, intr : être mal en point (souffrir) CONFLICTOR
-
2 siècle avant J.C. CATO
-
locution
- difficulté, peine
-
dommage, tort
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
- CONFLICTOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, intr : être mis à mal CONFLICTOR
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
parole, opinion défavorable
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- LOQUOR, ERIS, LOQUI, LOCUTUS et LOQUUTUS SUM, tr : dire du mal LOQUOR
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
transitif
- issu du sens commun
-
locution
-
difficulté, peine
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- AGO, IS, ERE, EGI, ACTUM, tr : se donner du mal AGO
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
douleur souffrance
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- ELIGO, IS, ERE, EGI, ECTUM, tr : de deux maux, il faut choisir le moindre ELIGO
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
en mal (en mauvaise part)
-
NOTAE TIRONIANAE
- INTOLERO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : prendre en mal (s'en offenser) INTOLERO
-
NOTAE TIRONIANAE
-
difficulté, peine