Traduction pour 'difficulte'

difficulté
  • sens commun
    • obstacle, empêchement
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • DIFFICULTAS, ATIS, f : difficulté DIFFICULTAS
        • NODUS, I, m : difficulté (noeud) NODUS
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • MOLES, IS, f : difficulté (effort, peines) MOLES
    • peine, embarras
      • 3 siècle aprés J.C. TERTULLIANUS (Tertullien)
    • situation délicate
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • DIFFICULTAS, ATIS, f : difficulté financière DIFFICULTAS
        • NUMMARIUS, A, UM : difficulté financière NUMMARIUS
  • issu du sens commun
    • objection, contestation
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • NEGOTIUM, II, n : créer des difficultés à quelqu'un NEGOTIUM
      • 15 siècle aprés J.C. ERASMUS
        • NEGOCIUM, II, n : créer des difficultés à quelqu'un NEGOCIUM
    • obstacle, empêchement
      • 3 siècle aprés J.C. TERTULLIANUS (Tertullien)
        • EXPEDIMENTUM, I, n : solution d’une difficulté EXPEDIMENTUM
      • 5 siècle aprés J.C. MAMERTUS (Claudien Mamert)
intransitif
  • issu du sens commun
    • objection, contestation
      • NOTAE TIRONIANAE
        • PROTRICO, AS, ARE, intr : faire des difficultés préalablement PROTRICO
    • obstacle, empêchement
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • LABORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : être dans des difficultés LABORO
transitif
  • issu du sens commun
    • objection, contestation
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • GRAVOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : faire des difficultés GRAVOR
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • CONTRAHO, IS, ERE, TRAXI, TRACTUM, tr : créer des difficultés à quelqu'un CONTRAHO