Homographes latins
Les homographes latins
Liste des homographes latins commençant par les lettres JAC.
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 81 | JACULARENTUR | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour JACULARENTUR |
| 82 | JACULARER | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour JACULARER |
| 83 | JACULARERE | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour JACULARERE |
| 84 | JACULARERIS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour JACULARERIS |
| 85 | JACULARETUR | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour JACULARETUR |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 86 | JACULARI | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour JACULARI |
| 87 | JACULARIS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour JACULARIS |
| 88 | JACULAS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour JACULAS |
| 89 | JACULATE | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour JACULATE |
| 90 | JACULATIS | 1+3 | 1+6 | 2 | 12 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour JACULATIS |
Exemples d'homographes commençant par JAC
-
sens commun
-
JACEO, ES, ERE, CUI, CITURUS, intr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- être à terre n. f : partie solide du globe (gisant) terre
- être abattu moralement adj. : déprimé abattu, e
- être alité adj. : qui garde le lit (malade) alité, e
- être bas adj. : dont la valeur est moindre (prix, valeur) bas, basse
- être couché adj. : étendu couché, e
- être couché adj. : étendu sur un lit (être alité, malade) couché, e
- être démoralisé adj. : abattu, découragé démoralisé, e
- être étendu adj. : couché étendu, e
- être gisant adj. : qui gît gisant, e
- être oublié adj. : négligé (rester à l'abandon) oublié, e
- végéter v. i : mener une vie inerte (rester dans l'oubli) végéter
- 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
JACEO, ES, ERE, CUI, CITURUS, intr
-
construction
-
JACEO, ES, ERE, CUI, CITURUS, intr IN MAERORE
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- être accablé de tristesse adj. : éprouvé durement accablé, e
- être accablé de tristesse n. f : état d'une personne triste tristesse
- être affligé profondément adj. : qui ressent de l'affliction affligé, e
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
SUB PEDIBUS JACEO, ES, ERE, CUI, CITURUS, intr
-
1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
- être foulé aux pieds n. m : être foulé aux pieds pied
-
1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
-
JACEO, ES, ERE, CUI, CITURUS, intr IN MAERORE
- sens commun
-
construction
- ANCORAM JACIO, IS, ERE, JECI, JACTUM, tr
-
CONTUMELIAM IN ALIQUEM JACIO, IS, ERE, JECI, JACTUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- lancer une injure à quelqu'un n. f : parole offensante injure
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
JACIO, IS, ERE, JECI, JACTUM, tr OSCULA
-
1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
- envoyer des baisers v. t : lancer, jeter envoyer
-
1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
-
OSCULA JACIO, IS, ERE, JECI, JACTUM, tr
-
1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
- envoyer des baisers à quelqu'un n. m : action de baiser baiser
-
1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
Qu’est-ce qu’un homographe en latin?
Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».
En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?
- L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
- Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
- Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.
Quelques exemples typiques
| Forme | Interprétation 1 | Interprétation 2 |
|---|---|---|
| NOTA | « marque, signe » (nom, féminin) | « connue, fameuse » (adjectif, féminin) |
| NOVI | « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) | « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus) |
| NITOR | « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) | « éclat, brillance » (nom, masculin) |
Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?
Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.
Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :
- la fonction grammaticale dans la phrase ;
- les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
- le contexte sémantique du passage étudié.
Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.
Ă€ retenir
Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.
Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.