Traduction pour 'terre'

terre
  • sens commun
    • étendue de terrain appartenant à quelqu'un
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • AGER, AGRI, m : terre AGER
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • TELLUS, URIS, f : terre (sol terrain) TELLUS
      • 1 siècle aprés J.C. COLUMELLA (Columelle)
        • RESTIBILE, IS, n : terre qui produit tous les ans RESTIBILE
    • la troisième planète
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • TELLUS, URIS, f : terre TELLUS
        • TERRA, AE, f : terre TERRA
    • partie solide du globe
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • ARIDUM, I, n : terre ferme ARIDUM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ARATIO, ONIS, f : terre cultivée, en particulier celles que les romains donnaient à cultiver dans les provinces ARATIO
        • HUMUS, I, f : terre (sol) HUMUS
        • TERRA, AE, f : terre (le sol, le continent) TERRA
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • TELLUS, URIS, f : terre TELLUS
      • 1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
        • SUMEN, INIS, n : terre grasse, féconde SUMEN
      • 1 siècle aprés J.C. COLUMELLA (Columelle)
        • REGESTUM, I, n : terre enlevée REGESTUM
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • AMPELITIS, IDIS, f : terre bitumeuse pour écarter les vers des vignes AMPELITIS
        • ARULA, AE, f : terre amassée au pied des arbres ARULA
        • CICERCULUM, I, n : terre rouge d'Afrique en usage dans la peinture CICERCULUM
        • SINOPIS, IDIS, f : terre de Sinope (variété d’ocre rouge) SINOPIS
        • SPHRAGIS, IDIS, f : terre sigillée ou bolaire SPHRAGIS
      • 4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
        • ARIDA, AE, f : terre ferme ARIDA
      • GROMATICI VETERES
        • OECUMENE, ES, f : terre habitée OECUMENE
  • issu du sens commun
    • étendue de terrain appartenant à quelqu'un
      • 1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
        • AGROSIUS, A, UM : riche en terres AGROSIUS
      • CORPUS INSCRIPTIONUM LATINARUM
        • MERIS, IDIS, f : pièce de terre isolée MERIS
      • GROMATICI VETERES
        • SCAMNUM, I, n : étendue de terre plus large que longue SCAMNUM
    • partie solide du globe
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • PEDESTER, TRIS, TRE : de terre, qui se fait par terre, qui est à terre PEDESTER
        • TERRENUS, A, UM : de terre, en terre TERRENUS
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • MEDITERRANEUS, A, UM : qui est au milieu des terres MEDITERRANEUS
        • MOTUS, US, m : tremblement de terre MOTUS
        • TERRA, AE, f : la terre ferme TERRA
        • TERRA, AE, f : tremblement de terre TERRA
      • 1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
        • TERRIGENA, AE, m et f : né(e) de la terre, fils (fille) de la terre TERRIGENA
      • 1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
        • TERREUS, A, UM : en terre, fait de terre TERREUS
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • APOGEUS, A, UM : qui vient de la terre APOGEUS
        • LEUCOGAEUS, A, UM : dont la terre est blanche LEUCOGAEUS
        • MEDITERRANEUM, I, n : l'intérieur des terres MEDITERRANEUM
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • ADTERRANEUS, A, UM : qui arrive de la terre ADTERRANEUS
        • ATTERRANEUS, A, UM : qui arrive de la terre ATTERRANEUS
      • 2 siècle aprés J.C. APULEIUS (Apulée)
        • BRASTAE, ARUM, f pl : tremblement de terre BRASTAE
        • PALMATIAS, AE, m : secousse de tremblement de terre PALMATIAS
      • 3 siècle aprés J.C. TERTULLIANUS (Tertullien)
      • 4 siècle aprés J.C. AMMIANUS MARCELLINUS (Ammien Marcellin)
        • BRASMATIAE, ARUM, f pl : tremblement de terre BRASMATIAE
      • 4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
        • TERRIFAGUS, A, UM : qui mange de la terre TERRIFAGUS
        • TERRIPHAGUS, A, UM : qui mange de la terre TERRIPHAGUS
      • 4 siècle aprés J.C. PRUDENTIUS (Prudence)
        • TERRULENTA, ORUM, n pl : productions de la terre TERRULENTA
      • 5 siècle aprés J.C. HIERONYMUS (saint Jérôme)
        • HABITATA, AE, f : la terre habitée (le monde romain) HABITATA
      • 6 siècle aprés J.C. CODEX JUSTINIANUS
        • TERRULA, AE, f : coin de terre TERRULA
      • 8 siècle aprés J.C. PAULUS ex FESTO ou PAULUS DIACONUS (Paul Diacre)
        • MEDITERREUS, A, UM : qui est au milieu des terres MEDITERREUS
      • CORPUS INSCRIPTIONUM LATINARUM
        • TERRARIUM, II, n : lévée de terre (talus, digue) TERRARIUM
      • GROMATICI VETERES
        • ABLUVIO, ONIS, f : enlèvement des terres par l’eau ABLUVIO
      • Sans auteur précis
        • CAMPULUS, I, m : petit coin de terre CAMPULUS
  • expression
    • partie solide du globe
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • SICCUM, I, n : sur la terre ferme (au sec) SICCUM
intransitif
  • issu du sens commun
    • partie solide du globe
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • JACEO, ES, ERE, CUI, CITURUS, intr : être à terre (gisant) JACEO
transitif
  • issu du sens commun
    • partie solide du globe
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • DEPONO, IS, ERE, POSUI, POSITUM, tr : mettre à terre (déposer) DEPONO
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • INHUMO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : mettre en terre (une plante) INHUMO