Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres ACC.

forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
373 ACCUBUISSE 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour ACCUBUISSE
374 ACCUBUISSEM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour ACCUBUISSEM
375 ACCUBUISSEMUS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour ACCUBUISSEMUS
376 ACCUBUISSENT 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour ACCUBUISSENT
377 ACCUBUISSES 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour ACCUBUISSES
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
378 ACCUBUISSET 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour ACCUBUISSET
379 ACCUBUISSETIS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour ACCUBUISSETIS
380 ACCUBUISTI 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour ACCUBUISTI
381 ACCUBUISTIS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour ACCUBUISTIS
382 ACCUBUIT 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour ACCUBUIT
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
383 ACCUMULATE 1+2 1+2 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour ACCUMULATE
384 ACCUMULATOR 1+1 2+2 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour ACCUMULATOR

Exemples d'homographes commençant par ACC

ACCEDENTIA, AE, f
  • sens commun
    • ACCEDENTIA, AE, f
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • accession n. f : action de parvenir à accession
ACCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, tr
intransitif
  • construction
    • ACCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, intr
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • marcher sur, contre v. i : se déplacer par la marche (idée d'hostilité) marcher
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • venir en outre adv. : venir en outre outre
        • venir en outre v. i : gagner le lieu de celui qui parle ou à qui l'on parle venir
    • ACCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, intr (AD + accusatif)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • accéder à v. t. indirect : parvenir à accéder
    • ACCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, intr AD + adjectif verbal ou gérondif
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • se disposer à faire quelque chose v. t : se disposer à faire quelque chose (se préparer à) disposer
    • ACCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, intr AD ALIQUEM, AD ALIQUID
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • s'approcher de quelqu'un, quelque chose (s'avancer, se mettre auprès de) v. t : s'approcher de quelqu'un, quelque chose (s'avancer, se mettre auprès de) approcher
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • aller vers quelqu'un ou quelque chose v. i : se mouvoir dans une direction aller
        • se rapprocher de quelqu'un, quelque chose (aller vers) v. t : se rapprocher de quelqu'un, quelque chose (aller vers) rapprocher
    • ACCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, intr ALICUI REI (AD ALIQUAM REM)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • s'ajouter v. t : s'ajouter (à quelque chose) ajouter
    • ACCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, intr IN LOCUM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • pénétrer dans un lieu v. i : entrer, s'introduire à l'intérieur de pénétrer
    • AD VICEM ALICUJUS ACCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, intr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • remplacer quelqu'un v. t : prendre la place de (prendre sa fonction) remplacer
    • COMMINUS AD ALIQUEM ACCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, intr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • serrer quelqu'un de près v. t : suivre de près serrer
    • OPINIONI ALICUJUS ACCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, intr
      • 1 siècle aprés J.C. QUINTILIANUS (Quintilien)
        • se ranger à l'opinion de quelqu'un n. f : jugement qu'on se forme opinion
    • PROPIUS AD ALIQUEM, ALIQUID ACCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, intr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • se rapprocher de quelqu'un, quelque chose v. t : se rapprocher de quelqu'un, quelque chose rapprocher
    • PROPIUS ALIQUEM, ALIQUID ACCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, intr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • se rapprocher de quelqu'un, quelque chose v. t : se rapprocher de quelqu'un, quelque chose rapprocher
transitif
  • sens commun
    • ACCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • aborder un sujet v. t : aborder un sujet aborder
  • construction
    • ACCEDIT QUOD + indicatif (HUC, EO)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • à cela s'ajoute le fait que v. t : s'ajouter ajouter
    • ACCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, tr ALIQUEM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • aborder quelqu'un v. t : s'approcher de quelqu'un aborder
    • ACCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, tr ALIQUEM, ALIQUID
      • 1 siècle avant J.C. SALLUSTIUS (Salluste)
        • s'approcher de quelqu'un, quelque chose (s'avancer, se mettre auprès de) v. t : s'approcher de quelqu'un, quelque chose (s'avancer, se mettre auprès de) approcher
    • ACCESSIT HUIC PATELLAE DIGNUM OPERCULUM
      • 5 siècle aprés J.C. HIERONYMUS (saint Jérôme)
        • les deux font la paire n. f : ensemble de deux choses identiques paire

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
  • Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sémantique du passage étudié.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

À retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.