Traduction pour 'approcher'

approcher
  • issu du sens commun
    • mettre près, avancer (quelque chose) auprès de
      • 6 siècle aprés J.C. DIGESTA JUSTINIANI
        • ADPULSUS, US, m : droit de faire approcher (par exemple un troupeau) ADPULSUS
        • APPULSUS, US, m : droit de faire approcher (par exemple un troupeau) APPULSUS
intransitif
  • sens commun
    • être près (de)
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • ADPETO, IS, ERE, IVI ou II, ITUM, tr : approcher (en parlant du temps) ADPETO
        • APPETO, IS, ERE, IVI ou II, ITUM, tr : approcher (en parlant du temps) APPETO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ADPROPINQUO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : approcher (en parlant du temps) ADPROPINQUO
        • APPROPINQUO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : approcher (en parlant du temps) APPROPINQUO
    • mettre près, avancer (quelque chose) auprès de
      • 3 siècle aprés J.C. TERTULLIANUS (Tertullien)
        • ADPROXIMO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : approcher de ADPROXIMO
        • APPROXIMO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : approcher de APPROXIMO
    • venir près de
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ADVENTO, AS, ARE, intr : approcher ADVENTO
        • ADVOLO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : approcher en volant ADVOLO
      • archaïque
        • ARVOLO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : approcher en volant ARVOLO
  • issu du sens commun
    • s'approcher de quelqu'un, quelque chose (s'avancer, se mettre auprès de)
      • 5 siècle aprés J.C. PAULINUS NOLANUS (saint Paulin)
        • ADMEO, AS, ARE, intr : s'approcher ADMEO
  • verbe pronominal
    • s'approcher
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • ADBITO, IS, ERE, intr : s'approcher (s'avancer, se mettre auprès de) ADBITO
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • ADGREDIOR, ERIS, GREDI, GRESSUS SUM, tr : s'approcher (s'avancer, se mettre auprès de) ADGREDIOR
        • AGGREDIOR, ERIS, GREDI, GRESSUS SUM, tr : s'approcher (s'avancer, se mettre auprès de) AGGREDIOR
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ADPROPINQUO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : s'approcher (s'avancer, se mettre auprès de) ADPROPINQUO
        • APPROPINQUO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : s'approcher (s'avancer, se mettre auprès de) APPROPINQUO
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • SUCCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, intr : s'approcher (s'avancer, se mettre auprès de) SUCCEDO
      • NOTAE TIRONIANAE
        • DEPROPINQUO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : s'approcher (s'avancer, se mettre auprès de) DEPROPINQUO
      • Sans auteur précis
        • APPROPIO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : s'approcher (s'avancer, se mettre auprès de) APPROPIO
    • s'approcher à pas de loup (de quelqu'un) (s'avancer, se mettre auprès de)
      • 2 siècle aprés J.C. GELLIUS (Aulu-Gelle)
        • OBREPO, IS, ERE, REPSI, REPTUM, intr : s'approcher à pas de loup (de quelqu'un) (s'avancer, se mettre auprès de) OBREPO
    • s'approcher de (s'avancer, se mettre auprès de)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • OBEO, IS, IRE, II et IVI, ITUM, tr : s'approcher de (s'avancer, se mettre auprès de) OBEO
      • 3 siècle aprés J.C. SOLINUS (Solin)
        • PROXIMO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : s'approcher de (s'avancer, se mettre auprès de) PROXIMO
        • PROXUMO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : s'approcher de (s'avancer, se mettre auprès de) PROXUMO
    • s'approcher de quelqu'un, quelque chose (s'avancer, se mettre auprès de)
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • ACCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, tr : s'approcher de quelqu'un, quelque chose (s'avancer, se mettre auprès de) ACCEDO
    • s'approcher en montant (s'avancer, se mettre auprès de)
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • SUBEO, IS, IRE, II, ITUM, tr : s'approcher en montant (s'avancer, se mettre auprès de) SUBEO
    • venir près de
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • PROPINQUO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : s'approcher, approcher de PROPINQUO
      • NOTAE TIRONIANAE
        • COMPROPINQUO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : s'approcher ensemble COMPROPINQUO
transitif
  • sens commun
    • mettre près, avancer (quelque chose) auprès de
      • 2 siècle avant J.C. CATO
        • OMMOVEO, ES, ERE, MOVI, MOTUM, tr : approcher quelque chose de OMMOVEO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ADMOVEO, ES, ERE, MOVI, MOTUM, tr : approcher quelque chose de quelque chose ADMOVEO
      • 1 siècle aprés J.C. COLUMELLA (Columelle)
        • SUBADMOVEO, ES, ERE, tr : approcher subrepticement SUBADMOVEO
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
        • ADMOVEO, ES, ERE, MOVI, MOTUM, tr : approcher quelque chose de quelque chose ADMOVEO
      • 8 siècle aprés J.C. PAULUS ex FESTO ou PAULUS DIACONUS (Paul Diacre)
        • OBMOVEO, ES, ERE, MOVI, MOTUM, tr : approcher quelque chose de OBMOVEO
    • venir près de
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • SUBEO, IS, IRE, II, ITUM, tr : approcher de (en montant) SUBEO
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • ADFECTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : approcher de ADFECTO
        • AFFECTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : approcher de AFFECTO
  • verbe pronominal
    • s'approcher de quelqu'un, quelque chose (s'avancer, se mettre auprès de)
      • 1 siècle avant J.C. SALLUSTIUS (Salluste)
        • ACCEDO, IS, ERE, CESSI, CESSUM, tr : s'approcher de quelqu'un, quelque chose (s'avancer, se mettre auprès de) ACCEDO