Correspondance pour 'FIDES'

FIDES, EI, f

Occurrences

  • FIDES : la cinquième déclinaison des noms, nominatif singulier
  • FIDES : la cinquième déclinaison des noms, vocatif singulier
  • FIDES : la cinquième déclinaison des noms, nominatif pluriel
  • FIDES : la cinquième déclinaison des noms, vocatif pluriel
  • FIDES : la cinquième déclinaison des noms, accusatif pluriel
  • sens commun
    • FIDES, EI, f
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • assurance n. f : gage ou garanties qui rassurent assurance
        • authenticité n. f : caractère de ce qui est authentique (vérité, sincérité) authenticité
        • bonne foi n. f : bonne foi (sincérité, droiture) foi
        • confiance n. f : espérance ferme en une personne (foi) confiance
        • créance n. f : croyance que l'on accorde à une chose (croyance, foi) créance
        • crédit n. m : confiance qu'inspire une personne crédit
        • droiture morale n. f : état d'un esprit droit et honnête (loyauté) droiture
        • foi n. f : fidélité à tenir sa parole, ses engagements foi
        • foi n. f : croyance, confiance (confiance) foi
        • loyauté n. f : droiture, probité loyauté
      • 6 siècle aprés J.C. ISIDORUS (Isidore)
        • croyance en Dieu n. f : ce que l'on croit, ce à quoi on adhère croyance
        • foi n. f : adhésion ferme de l'esprit à une vérité révélée (croyance en Dieu) foi
  • construction
    • ACQUIRO, IS, ERE, QUISIVI, QUISITUM, tr AD FIDEM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • augmenter son crédit (ajouter à son crédit) v. t : rendre plus grand, plus considérable augmenter
    • BONA FIDE
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • en toute bonne foi n. f : en toute bonne foi foi
    • DEDUCO, IS, ERE, DUXI, DUCTUM, tr ALIQUEM DE FIDE
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • détourner quelqu'un de son devoir v. t : orienter vers une autre direction détourner
    • EX BONA FIDE
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • en toute bonne foi n. f : en toute bonne foi foi
    • FALLO, IS, ERE, FEFELLI, FALSUM, tr FIDEM ALICUI DATAM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • trahir la parole donnée à quelqu'un n. f : assurance, promesse verbale parole
    • FIDEM ADJUNGO, IS, ERE, JUNXI, JUNCTUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ajouter foi v. t : ajouter foi ajouter
        • ajouter foi n. f : ajouter foi foi
    • FIDEM ALICUI FACIO, IS, ERE, FECI, FACTUM, tr + proposition infinitive
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • faire croire à quelqu'un que v. t : faire croire à quelqu'un que croire
    • FIDEM ALICUI HABEO, ES, ERE, UI, ITUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • avoir confiance en quelqu'un n. f : espérance ferme en une personne confiance
    • FIDEM ALICUJUS SEQUOR, SEQUI, SECUTUS SUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • se mettre sous la protection de quelqu'un n. f : action de protéger protection
    • FIDEM FACIO, IS, ERE, FECI, FACTUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • inspirer confiance n. f : espérance ferme en une personne, une chose confiance
    • FIDEM INTERPONO, IS, ERE, POSUI, POSITUM, tr IN REM ALICUI
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • engager sa parole envers quelqu'un pour quelque chose v. t : donner pour caution engager
    • FIDEM TRIBUO, IS, ERE, TRIBUI, TRIBUTUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • ajouter foi v. t : ajouter foi ajouter
        • ajouter foi n. f : ajouter foi foi
    • IN FIDE ALICUJUS SUM, ES, ESSE, FUI
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • être sous la protection de quelqu'un n. f : action de protéger protection
    • IN FIDEM ALIQUEM RECIPIO, IS, ERE, CEPI, CEPTUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • prendre quelqu'un sous sa protection n. f : action de protéger protection
    • INTERPONO, IS, ERE, POSUI, POSITUM, tr IN REM ALICUI FIDEM
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • engager sa parole envers quelqu'un pour quelque chose n. f : assurance, promesse verbale parole
    • PERJURA FIDES, EI, f
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • perfidie n. f : caractère perfide perfidie
    • SERVO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr DE ALIQUA RE FIDEM
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • tenir sa parole au sujet de quelque chose n. f : assurance, promesse verbale parole
    • SOLVO, IS, ERE, SOLVI, SOLUTUM, tr FIDEM
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • tenir sa parole n. f : assurance, promesse verbale parole
FIDES, IS, f

Occurrences

  • FIDES : la troisième déclinaison des noms parisyllabiques dont le génitif pluriel fini en IUM, nominatif singulier
  • FIDES : la troisième déclinaison des noms parisyllabiques dont le génitif pluriel fini en IUM, vocatif singulier
  • FIDES : la troisième déclinaison des noms parisyllabiques dont le génitif pluriel fini en IUM, nominatif pluriel
  • FIDES : la troisième déclinaison des noms parisyllabiques dont le génitif pluriel fini en IUM, vocatif pluriel
  • FIDES : la troisième déclinaison des noms parisyllabiques dont le génitif pluriel fini en IUM, accusatif pluriel
  • sens commun
    • FIDES, IS, f
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • lyre n. f : instrument de musique lyre
FIDES, IUM, f pl

Occurrences

  • FIDES : la troisième déclinaison des noms parisyllabiques dont le génitif pluriel fini en IUM, nominatif pluriel
  • FIDES : la troisième déclinaison des noms parisyllabiques dont le génitif pluriel fini en IUM, vocatif pluriel
  • FIDES : la troisième déclinaison des noms parisyllabiques dont le génitif pluriel fini en IUM, accusatif pluriel
  • sens commun
    • FIDES, IUM, f pl
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • lyre n. f : instrument de musique lyre
FIDO, IS, ERE, FISUS SUM, intr

Occurrences

  • FIDES : conjugaison des verbes semi-déponents, 2 éme personne singulier futur indicatif actif
intransitif
  • construction
    • FIDO, IS, ERE, FISUS SUM, intr + datif
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • avoir confiance dans, en n. f : espérance ferme en une personne, une chose confiance
        • compter sur (avoir confiance en) v. t : compter sur (avoir confiance en) compter
        • se confier v. t : se confier (avoir confiance en) confier
        • se fier v. pr : mettre sa confiance en fier, se