Traduction pour 'parole'
Vous disposez de 3 recherches gratuites par jour!
Pour lever cette limite et accéder à toutes les fonctionnalités des dictionnaires, souscrivez à une offre dès maintenant. Ou inscrivez-vous et bénéficiez de 10 recherches gratuites par jour.
parole
lien pour un permalink vers parole
-
sens commun
- action de parler
-
faculté de parler
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- ORATIO, ONIS, f : parole ORATIO
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- propos
-
sentence, expression remarquable
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- VOX, OCIS, f : parole VOX
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
issu du sens commun
-
assurance, promesse verbale
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
- FIDES, EI, f : tenir sa parole FIDES
- 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- DESTITUTIO, ONIS, f : manque de parole (d'un débiteur) DESTITUTIO
- FIDES, EI, f : trahir la parole donnée à quelqu'un FIDES
-
1 siècle aprés J.C. PERSIUS FLACCUS (Perse)
- FUNIS, IS, m : reprendre sa parole FUNIS
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
-
faculté de parler
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- HIULCE : avoir une parole hésitante HIULCE
-
1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
- TARDILOQUUS, A, UM : à la parole lente TARDILOQUUS
-
2 siècle aprés J.C. APULEIUS (Apulée)
- ELOCUTILIS, IS, E : qui concerne la parole (oratoire) ELOCUTILIS
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
propos
-
2 siècle avant J.C. ENNIUS
- BLANDILOQUENTIA, AE, f : douces paroles BLANDILOQUENTIA
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- BENEDICE : avec de bonnes paroles BENEDICE
- DICTUM, I, n : bonne parole DICTUM
- OBLOCUTOR, ORIS, m : celui qui coupe la parole à quelqu'un OBLOCUTOR
- VERBIVELITATIO, ONIS, f : escarmouche en paroles VERBIVELITATIO
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- FLUMEN, INIS, n : un flot de paroles FLUMEN
- PROFLUENTIA, AE, f : flux de paroles PROFLUENTIA
- VERBUM, I, n : arracher une parole à quelqu'un VERBUM
- VERBUM, I, n : un flot de paroles VERBUM
- 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
- 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
-
2 siècle aprés J.C. APULEIUS (Apulée)
- ADFAMEN, INIS, n : paroles adressées à quelqu'un ADFAMEN
- AFFAMEN, INIS, n : paroles adressées à quelqu'un AFFAMEN
- PARCILOQUIUM, II, n : sobriété de paroles PARCILOQUIUM
-
4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
- BLANDILOQUIUM, II, n : douces paroles BLANDILOQUIUM
-
4 siècle aprés J.C. LACTANTIUS (Lactance)
- NUDE : en peu de paroles (en termes simples) NUDE
-
5 siècle aprés J.C. CAPELLA
- FATUS, US, m : paroles FATUS
-
5 siècle aprés J.C. FULGENTIUS (saint Fulgence)
- VERBALIS, IS, E : de paroles VERBALIS
-
6 siècle aprés J.C. BOETHIUS (Boèce)
- PARVILOQUIUM, II, n : sobriété de paroles PARVILOQUIUM
- CORPUS GLOSSARIORUM LATINORUM
-
Sans auteur précis
- OBLOQUUTOR, ORIS, m : celui qui coupe la parole à quelqu'un OBLOQUUTOR
-
2 siècle avant J.C. ENNIUS
-
assurance, promesse verbale
intransitif
-
issu du sens commun
-
propos
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- OBLOQUOR, ERIS, LOQUI, LOCUTUS SUM, intr : couper la parole à quelqu'un OBLOQUOR
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
- INTERLOQUOR, ERIS, LOQUI, LOCUTUS SUM, tr : couper la parole à quelqu'un INTERLOQUOR
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
propos
transitif
-
issu du sens commun
- assurance, promesse verbale
-
faculté de parler
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- LOQUOR, ERIS, LOQUI, LOCUTUS et LOQUUTUS SUM, tr : avoir une parole hésitante LOQUOR
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
propos
- 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- ELICIO, IS, ERE, CUI, CITUM, tr : arracher une parole à quelqu'un ELICIO
- 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)