Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres INJ.

Exemples d'homographes commençant par INJ

INJECTIONALE, IS, n
  • sens commun
    • INJECTIONALE, IS, n
      • 5 siècle aprés J.C. THEODORUS PRISCIANUS
        • injection n. f : action d'injecter (en médecine) injection
INJECTIONALIS, IS, E
  • sens commun
    • INJECTIONALIS, IS, E (adjectif)
      • 4 siècle aprés J.C. VINDICIANUS AFER
        • qui relève d’une injection n. f : action d'injecter (en médecine) injection
INJECTO, AS, ARE, tr
transitif
  • sens commun
    • INJECTO, AS, ARE, tr
      • 1 siècle aprés J.C. LUCANUS (Lucain)
        • jeter sur v. t : lancer jeter
INJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
transitif
  • sens commun
    • INJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • inspirer v. t : faire naître (susciter) inspirer
        • suggérer v. t : faire venir à l'esprit suggérer
        • susciter v. t : faire naître (inspirer) susciter
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • jeter dans, sur v. t : lancer jeter
  • construction
    • CATENAS ALICUI INJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • mettre des chaînes à quelqu'un n. f : lien métallique composé d'anneaux chaîne
    • INJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr MANUM + datif
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • faire main basse sur adj. : faire main basse sur bas, basse
    • INJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr TRAGULAM IN ALIQUEM
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • jouer un mauvais tour à quelqu'un n. m : action dénotant de la ruse tour
    • PAVOREM INJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • effrayer v. t : provoquer la frayeur, épouvanter effrayer
    • TERROREM ALICUI INJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • inspirer de l'effroi à quelqu'un, frapper quelqu'un d'effroi n. m : frayeur intense, épouvante effroi
        • terroriser v. t : frapper de terreur, épouvanter terroriser
    • TIMOREM ALICUI INJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • inspirer de la crainte à quelqu'un n. f : sentiment de trouble, d'inquiétude crainte
        • intimider v. t : inspirer de la crainte à quelqu'un intimider

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
  • Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sémantique du passage étudié.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

À retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.