Homographes latins
Les homographes latins
Liste des homographes latins commençant par les lettres DEI.
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | DEI | 1+1 | 3+1 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour DEI |
| 2 | DEIFICA | 1+2 | 1+6 | 2 | 10 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour DEIFICA |
| 3 | DEIFICAS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour DEIFICAS |
| 4 | DEIFICO | 1+2 | 1+4 | 2 | 8 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour DEIFICO |
| 5 | DEINCEPS | 2+3 | 2+7 | 2 | 16 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour DEINCEPS |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 6 | DEINTEGRO | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour DEINTEGRO |
| 7 | DEIPHOBE | 1+1 | 3+1 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour DEIPHOBE |
| 8 | DEIPYLA | 1+1 | 3+3 | 2 | 8 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour DEIPYLA |
| 9 | DEIPYLAE | 1+1 | 2+2 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour DEIPYLAE |
| 10 | DEIPYLAM | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour DEIPYLAM |
Exemples d'homographes commençant par DEI
-
sens commun
-
DEICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
- 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- exproprier v. t : dépouiller de la propriété d'un bien (en droit) exproprier
- jeter à bas v. t : lancer jeter
- précipiter v. t : faire tomber (jeter à bas) précipiter
- repousser v. t : ne pas agréer, rejeter (rejeter) repousser
-
1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
- évacuer v. t : expulser de l'organisme évacuer
-
DEICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
-
construction
-
ALVUM DEICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
-
2 siècle avant J.C. CATO
- aller à la selle n. f : déjections selle
-
2 siècle avant J.C. CATO
-
DEICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr (A SE)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- rejeter v. t : jeter loin de soi (repousser de soi) rejeter
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
DEICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr ALVUM SUPERIOREM
-
2 siècle avant J.C. CATO
- vomir v. t : rejeter brutalement par la bouche vomir
-
2 siècle avant J.C. CATO
-
OCULOS DE ALIQUO NON DEICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- ne pas quitter quelqu'un des yeux n. m : organe de la vue oeil
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- OCULOS IN TERRAM DEICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
-
ALVUM DEICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
-
construction
-
DEICIOR, JICI, intr DE GRADU
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- être déconcerté adj. : troublé, dérouté déconcerté, e
- lâcher prise v. t : cesser de tenir lâcher
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
DEICIOR, JICI, intr DE GRADU
-
sens commun
-
DEJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
- 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- exproprier v. t : dépouiller de la propriété d'un bien (en droit) exproprier
- jeter à bas v. t : lancer jeter
- précipiter v. t : faire tomber (jeter à bas) précipiter
- repousser v. t : ne pas agréer, rejeter (rejeter) repousser
-
1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
- évacuer v. t : expulser de l'organisme évacuer
-
DEJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
-
construction
-
ALVUM DEJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
-
2 siècle avant J.C. CATO
- aller à la selle n. f : déjections selle
-
2 siècle avant J.C. CATO
-
DEJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr (A SE)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- rejeter v. t : jeter loin de soi (repousser de soi) rejeter
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
DEJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr ALVUM SUPERIOREM
-
2 siècle avant J.C. CATO
- vomir v. t : rejeter brutalement par la bouche vomir
-
2 siècle avant J.C. CATO
-
OCULOS DE ALIQUO NON DEJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- ne pas quitter quelqu'un des yeux n. m : organe de la vue oeil
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- OCULOS IN TERRAM DEJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
-
ALVUM DEJICIO, IS, ERE, JECI, JECTUM, tr
-
construction
-
DEJICIOR, JICI, intr DE GRADU
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- être déconcerté adj. : troublé, dérouté déconcerté, e
- lâcher prise v. t : cesser de tenir lâcher
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
DEJICIOR, JICI, intr DE GRADU
Qu’est-ce qu’un homographe en latin?
Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».
En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?
- L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
- Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
- Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.
Quelques exemples typiques
| Forme | Interprétation 1 | Interprétation 2 |
|---|---|---|
| NOTA | « marque, signe » (nom, féminin) | « connue, fameuse » (adjectif, féminin) |
| NOVI | « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) | « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus) |
| NITOR | « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) | « éclat, brillance » (nom, masculin) |
Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?
Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.
Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :
- la fonction grammaticale dans la phrase ;
- les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
- le contexte sémantique du passage étudié.
Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.
Ă€ retenir
Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.
Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.