Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres EDO.

  • 2
n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
1 EDO 1+1+1+1 2+2+1+1 4
24
Lien vers le dictionnaire latin pour EDO
2 EDOM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour EDOM
3 EDOMITA 1+3 1+36 2
42
Lien vers le dictionnaire latin pour EDOMITA
4 EDOMITAS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour EDOMITAS
5 EDOMITO 1+2 1+4 2
8
Lien vers le dictionnaire latin pour EDOMITO
n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
6 EDONE 1+1+1+1 1+1+1+1 4
20
Lien vers le dictionnaire latin pour EDONE
7 EDONEM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour EDONEM
8 EDONI 2+1+1+1+1 4+2+1+1+1 5
45
Lien vers le dictionnaire latin pour EDONI
9 EDONIS 1+1+1+1+3 1+1+2+2+6 5
60
Lien vers le dictionnaire latin pour EDONIS
10 EDONO 1+2 2+4 2
10
Lien vers le dictionnaire latin pour EDONO
  • 2

Exemples d'homographes commençant par EDO

EDO, EDIS ou EDES, EDERE ou ESSE, EDI, ESUM, tr
transitif
  • sens commun
    • EDO, EDIS ou EDES, EDERE ou ESSE, EDI, ESUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • manger v. t : mâcher et avaler manger
  • construction
    • EDENDI PENURIA, AE, f
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • disette n. f : manque ou rareté de choses nécessaires ou de vivres disette
EDO, IS, ERE, DIDI, DITUM, tr
transitif
  • sens commun
    • EDO, IS, ERE, DIDI, DITUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • dévoiler v. t : découvrir, révéler (divulguer) dévoiler
        • divulguer v. t : rendre public (exposer) divulguer
        • faire sortir v. i : passer du dedans au dehors sortir
        • mettre au jour n. m : période de clarté entre le lever et le coucher du soleil (dévoiler) jour
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • faire connaître officiellement v. t : être informé de connaître
  • construction
    • ANIMAM EDO, IS, ERE, DIDI, DITUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • expirer v. i : rendre le dernier soupir (rendre l'âme) expirer
        • rendre l'âme n. f : principe spirituel âme
    • EDO, IS, ERE, DIDI, DITUM, tr ALIQUID PUGNAE
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • jouer un mauvais tour n. m : action dénotant de la ruse tour
    • FRUCTUM EDO, IS, ERE, DIDI, DITUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • produire un bénéfice n. m : différence entre le prix de vente et le prix de revient bénéfice
    • GEMITUS EDO, IS, ERE, DIDI, DITUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
        • pousser des gémissements n. m : cri, plainte faible et inarticulée gémissement
        • pousser des gémissements v. t : faire brusquement entendre un son, émettre, proférer pousser
    • LATRATUS EDO, IS, ERE, DIDI, DITUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • aboyer v. i : crier en parlant du chien aboyer
    • LIBRUM EDO, IS, ERE, DIDI, DITUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • éditer v. t : publier un livre éditer
        • publier un livre v. t : faire paraître publier
    • OVUM EDO, IS, ERE, DIDI, DITUM, tr
      • 1 siècle aprés J.C. COLUMELLA (Columelle)
        • pondre v. t : expulser, donner un oeuf pondre
    • SCELUS IN ALIQUEM EDO, IS, ERE, DIDI, DITUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • perpétrer un crime contre quelqu'un n. m : infraction grave aux prescriptions de la morale crime
intransitif
  • construction
    • EDOR, EDI, intr IN LUCEM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • venir au monde n. m : genre humain monde

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprĂ©tation des textes : une mĂŞme forme peut renvoyer Ă  deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dĂ©pend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une mĂŞme forme.
  • Apprendre Ă  repĂ©rer ces cas aide les Ă©lèves Ă  Ă©viter les contresens et Ă  affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sĂ©mantique du passage Ă©tudiĂ©.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

Ă€ retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.