Correspondance pour 'SALVAS'
Vous disposez de 3 recherches gratuites par jour!
Pour lever cette limite et accéder à toutes les fonctionnalités des dictionnaires, souscrivez à une offre dès maintenant. Ou inscrivez-vous et bénéficiez de 10 recherches gratuites par jour.
SALVO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
lien pour un permalink vers SALVO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
voir tous les tableaux de SALVO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
Occurrences
- SALVAS : la première conjugaison active des verbes, 2 éme personne singulier présent indicatif actif
SALVUS, A, UM
lien pour un permalink vers SALVUS, A, UM
voir tous les tableaux de SALVUS, A, UM
Occurrences
- SALVAS : la première classe des adjectifs, forme féminine, accusatif pluriel
-
sens commun
-
SALVUS, A, UM (adjectif)
-
2 siècle avant J.C. CATO
- bien portant v. t : bien portant porter
- en bon état n. m : situation, disposition dans laquelle se trouve quelqu'un, quelque chose état
- en bonne santé n. f : bon état de l'organisme santé
- sauf, sauve adj. : hors de péril sauf, sauve
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- sauvé, e adj. : tiré du péril sauvé, e
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- sain et sauf adj. : en bon état (en parlant de choses) sain, e
-
2 siècle avant J.C. CATO
-
SALVUS, A, UM (adjectif)
-
construction
-
SALVA RES EST
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- ça va, tout va bien ! v. i : indiquant un état, un fonctionnement aller
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
SALVUS, A, UM FACIO, IS, IS, ERE, FECI, FACTUM, tr (adjectif)
-
4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
- sauver v. t : procurer le salut éternel sauver
-
4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
-
SALVA RES EST