Traduction pour 'sante'

santé
  • sens commun
    • bon état de l'organisme
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • SALUS, TIS, f : santé morale SALUS
        • SANITAS, ATIS, f : santé (du corps et de l'esprit) SANITAS
  • issu du sens commun
    • bon état de l'organisme
      • 2 siècle avant J.C. CATO
        • SALUS, TIS, f : bon état de santé SALUS
        • SALVUS, A, UM : en bonne santé SALVUS
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • SALVE : en bonne santé SALVE
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • BELLUS, A, UM : en bonne santé BELLUS
        • INTEGER, GRA, GRUM : être en parfaite santé INTEGER
        • INTEGER, GRA, GRUM : bonne santé INTEGER
        • VALETUDO, INIS, f : état de santé VALETUDO
        • VALETUDO, INIS, f : être en parfaite santé VALETUDO
        • VALETUDO, INIS, f : bonne santé VALETUDO
      • 1 siècle aprés J.C. COLUMELLA (Columelle)
        • VALITUDO, INIS, f : état de santé VALITUDO
        • VALITUDO, INIS, f : être en parfaite santé VALITUDO
        • VALITUDO, INIS, f : bonne santé VALITUDO
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
        • INFENSUS, A, UM : mauvaise santé INFENSUS
        • SALUBRITAS, ATIS, f : état de santé SALUBRITAS
      • 3 siècle aprés J.C. TERTULLIANUS (Tertullien)
intransitif
  • issu du sens commun
    • bon état de l'organisme
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • SALVEO, ES, ERE, intr : être en bonne santé (se porter bien) SALVEO
        • VALEO, ES, ERE, UI, ITUM, intr : être en bonne santé VALEO
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • REVALESCO, IS, ERE, VALUI, intr : retrouver la santé REVALESCO
      • 6 siècle aprés J.C. ENNODIUS
        • RECONVALESCO, IS, ERE, VALUI, intr : revenir la santé RECONVALESCO
transitif
  • issu du sens commun
    • bon état de l'organisme
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • PRAEBIBO, IS, ERE, BIBI, tr : boire à la santé de quelqu'un PRAEBIBO