Correspondance pour 'MISSAE'

MISSA, AE, f

Occurrences

  • MISSAE : la première déclinaison des noms, génitif singulier
  • MISSAE : la première déclinaison des noms, datif singulier
  • MISSAE : la première déclinaison des noms, nominatif pluriel
  • MISSAE : la première déclinaison des noms, vocatif pluriel
  • sens commun
    • MISSA, AE, f
      • 5 siècle aprés J.C. CODEX THEODOSIANUS
        • action de laisser aller v. i : se mouvoir dans une direction aller
      • 6 siècle aprés J.C. ISIDORUS (Isidore)
        • messe n. f : cérémonie du culte catholique messe
MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr

Occurrences

  • MISSAE : déclinaison des participes parfaits des verbes, forme féminine, génitif singulier
  • MISSAE : déclinaison des participes parfaits des verbes, forme féminine, datif singulier
  • MISSAE : déclinaison des participes parfaits des verbes, forme féminine, nominatif pluriel
  • MISSAE : déclinaison des participes parfaits des verbes, forme féminine, vocatif pluriel
  • MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 1 ére personne féminin pluriel parfait indicatif passif
  • MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 2 éme personne féminin pluriel parfait indicatif passif
  • MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 3 éme personne féminin pluriel parfait indicatif passif
  • MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 1 ére personne féminin pluriel plus-que-parfait indicatif passif
  • MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 2 éme personne féminin pluriel plus-que-parfait indicatif passif
  • MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 3 éme personne féminin pluriel plus-que-parfait indicatif passif
  • MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 1 ére personne féminin pluriel futur antérieur indicatif passif
  • MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 2 éme personne féminin pluriel futur antérieur indicatif passif
  • MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 3 éme personne féminin pluriel futur antérieur indicatif passif
  • MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 1 ére personne féminin pluriel parfait subjonctif passif
  • MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 2 éme personne féminin pluriel parfait subjonctif passif
  • MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 3 éme personne féminin pluriel parfait subjonctif passif
  • MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 1 ére personne féminin pluriel plus-que-parfait subjonctif passif
  • MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 2 éme personne féminin pluriel plus-que-parfait subjonctif passif
  • MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 3 éme personne féminin pluriel plus-que-parfait subjonctif passif
transitif
  • sens commun
    • MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • laisser aller v. i : se mouvoir dans une direction aller
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • envoyer v. t : lancer, jeter envoyer
        • lancer v. t : jeter avec force loin de soi lancer
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • envoyer v. t : adresser, expédier envoyer
        • envoyer en dédicace v. t : faire hommage par une inscription dédier
        • lancer v. t : proférer, dire lancer
        • licencier v. t : congédier licencier
      • Sans auteur précis
        • dépêcher v. t : envoyer (quelqu'un) dépêcher
  • construction
    • AUXILIO ALICUI MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • envoyer du secours à quelqu'un n. m : aide, assistance dans le besoin secours
    • COLONIAM MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • coloniser v. t : peupler de colons coloniser
    • LACRIMAS MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • verser des larmes n. f : goutte du liquide qui s'écoule quand on pleure larme
    • MANU MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • affranchir v. t : rendre libre (un esclave) affranchir
    • MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr (AD ALIQUEM)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • adresser v. t : envoyer vers (quelqu'un), faire parvenir à adresser
    • MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr (ALIQUID AD ALIQUEM)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • envoyer v. t : faire partir (quelque chose à quelqu'un) envoyer
    • PROSPECULATUM MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • envoyer en reconnaissance n. f : action de reconnaître un lieu reconnaissance
    • SANGUINEM MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • pratiquer une saignée n. f : opération qui consiste à retirer du sang saignée
    • SUPPLEMENTUM MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • envoyer des renforts n. m : effectifs, matériel pour renforcer renfort