Correspondance pour 'MISSAE'
Vous disposez de 3 recherches gratuites par jour!
Pour lever cette limite et accéder à toutes les fonctionnalités des dictionnaires, souscrivez à une offre dès maintenant. Ou inscrivez-vous et bénéficiez de 10 recherches gratuites par jour.
MISSA, AE, f
lien pour un permalink vers MISSA, AE, f
voir tous les tableaux de MISSA, AE, f
Occurrences
- MISSAE : la première déclinaison des noms, génitif singulier
- MISSAE : la première déclinaison des noms, datif singulier
- MISSAE : la première déclinaison des noms, nominatif pluriel
- MISSAE : la première déclinaison des noms, vocatif pluriel
MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr
lien pour un permalink vers MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr
voir tous les tableaux de MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr
Occurrences
- MISSAE : déclinaison des participes parfaits des verbes, forme féminine, génitif singulier
- MISSAE : déclinaison des participes parfaits des verbes, forme féminine, datif singulier
- MISSAE : déclinaison des participes parfaits des verbes, forme féminine, nominatif pluriel
- MISSAE : déclinaison des participes parfaits des verbes, forme féminine, vocatif pluriel
- MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 1 ére personne féminin pluriel parfait indicatif passif
- MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 2 éme personne féminin pluriel parfait indicatif passif
- MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 3 éme personne féminin pluriel parfait indicatif passif
- MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 1 ére personne féminin pluriel plus-que-parfait indicatif passif
- MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 2 éme personne féminin pluriel plus-que-parfait indicatif passif
- MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 3 éme personne féminin pluriel plus-que-parfait indicatif passif
- MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 1 ére personne féminin pluriel futur antérieur indicatif passif
- MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 2 éme personne féminin pluriel futur antérieur indicatif passif
- MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 3 éme personne féminin pluriel futur antérieur indicatif passif
- MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 1 ére personne féminin pluriel parfait subjonctif passif
- MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 2 éme personne féminin pluriel parfait subjonctif passif
- MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 3 éme personne féminin pluriel parfait subjonctif passif
- MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 1 ére personne féminin pluriel plus-que-parfait subjonctif passif
- MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 2 éme personne féminin pluriel plus-que-parfait subjonctif passif
- MISSAE : la troisième conjugaison 1 er type passive des verbes, 3 éme personne féminin pluriel plus-que-parfait subjonctif passif
transitif
- sens commun
-
construction
-
AUXILIO ALICUI MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
- envoyer du secours à quelqu'un n. m : aide, assistance dans le besoin secours
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
COLONIAM MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- coloniser v. t : peupler de colons coloniser
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
LACRIMAS MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- verser des larmes n. f : goutte du liquide qui s'écoule quand on pleure larme
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
MANU MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- affranchir v. t : rendre libre (un esclave) affranchir
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr (AD ALIQUEM)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- adresser v. t : envoyer vers (quelqu'un), faire parvenir à adresser
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr (ALIQUID AD ALIQUEM)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- envoyer v. t : faire partir (quelque chose à quelqu'un) envoyer
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
PROSPECULATUM MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
- envoyer en reconnaissance n. f : action de reconnaître un lieu reconnaissance
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
-
SANGUINEM MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- pratiquer une saignée n. f : opération qui consiste à retirer du sang saignée
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
SUPPLEMENTUM MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
- envoyer des renforts n. m : effectifs, matériel pour renforcer renfort
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
-
AUXILIO ALICUI MITTO, IS, ERE, MISI, MISSUM, tr