Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres VEL.

n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
351 VELLOR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VELLOR
352 VELLUNT 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VELLUNT
353 VELLUNTO 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VELLUNTO
354 VELLUNTOR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VELLUNTOR
355 VELLUNTUR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VELLUNTUR
n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
356 VELLUS 1+1 3+1 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour VELLUS
357 VELO 1+1 1+2 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VELO
358 VELOCEM 2+1 2+1 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour VELOCEM
359 VELOCI 1+3+1 2+6+2 3
27
Lien vers le dictionnaire latin pour VELOCI
360 VELOCIS 3+1 3+1 2
10
Lien vers le dictionnaire latin pour VELOCIS

Exemples d'homographes commençant par VEL

VELA, AE, f
  • sens commun
    • VELA, AE, f
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • cresson d'hiver n. m : plante cresson
VELO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
transitif
  • sens commun
    • VELO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • couvrir d'un voile n. m : pièce de tissu voile
        • voiler v. t : couvrir voiler
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
VELUM, I, n
  • sens commun
    • VELUM, I, n
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • rideau n. m : pièce d'étoffe tendue (voile, toile, tenture) rideau
        • tenture n. f : élément de garniture murale en tissu tenture
        • toile n. f : tissu de fils textiles toile
        • voile n. f : pièce d'étoffe attachée au mât voile
        • voile n. m : pièce de tissu (toile) voile
      • 1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
        • vélum n. m : grande pièce de toile vélum
  • construction
    • CONTRAHO, IS, ERE, TRAXI, TRACTUM, tr VELA
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • plier les voiles n. f : pièce d'étoffe attachée au mât voile
        • se modérer v. t : se modérer (s'imposer une limite)(caler la voile) modérer
    • DO, AS, ARE, DEDI, DATUM, tr VELA AD + accusatif
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • faire voile vers n. f : pièce d'étoffe attachée au mât voile
    • PLENISSIMIS VELIS
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • toutes voiles dehors n. f : pièce d'étoffe attachée au mât voile
    • REMIGIO VELOQUE FESTINO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • courir en toute hâte v. i : aller avec vitesse courir
    • REMIGIO VELOQUE FUGIO, IS, ERE, FUGI, FUGITURUS, intr
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • fuir à toutes jambes v. i : s'éloigner rapidement pour échapper (à un danger) fuir
    • VELA LEGO, IS, ERE, LEGI, LECTUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • carguer les voiles v. t : replier contre la vergue carguer
    • VELIS REMISQUE
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • par tous les moyens possibles n. m : ce que l'on fait ou utilise pour arriver à une fin moyen

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprĂ©tation des textes : une mĂŞme forme peut renvoyer Ă  deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dĂ©pend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une mĂŞme forme.
  • Apprendre Ă  repĂ©rer ces cas aide les Ă©lèves Ă  Ă©viter les contresens et Ă  affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sĂ©mantique du passage Ă©tudiĂ©.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

Ă€ retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.