Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres LIG.

forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
1 LIGAMINI 1+1 1+2 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour LIGAMINI
2 LIGARI 1+1 2+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour LIGARI
3 LIGATOR 1+1 2+2 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour LIGATOR
4 LIGATORUM 1+2 1+2 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour LIGATORUM
5 LIGATURA 1+2 3+6 2
12
Lien vers le dictionnaire latin pour LIGATURA
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
6 LIGATURAE 1+1 4+4 2
10
Lien vers le dictionnaire latin pour LIGATURAE
7 LIGATURAM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour LIGATURAM
8 LIGATURARUM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour LIGATURARUM
9 LIGATURAS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour LIGATURAS
10 LIGATURIS 1+3 2+6 2
14
Lien vers le dictionnaire latin pour LIGATURIS
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
11 LIGEA 1+1 3+3 2
8
Lien vers le dictionnaire latin pour LIGEA
12 LIGEAE 1+1 2+3 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour LIGEAE
13 LIGEAM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour LIGEAM
14 LIGER 1+1 2+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour LIGER
15 LIGERE 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour LIGERE
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
16 LIGERIS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour LIGERIS

Exemples d'homographes commençant par LIG

LIGAMEN, INIS, n
  • sens commun
    • LIGAMEN, INIS, n
      • 1 siècle avant J.C. PROPERTIUS (Properce)
        • cordon n. m : ruban cordon
        • lien n. m : bande longue et étroite pour joindre plusieurs objets (ruban, cordon) lien
        • ruban n. m : bandelette de tissu ruban
      • 1 siècle aprés J.C. COLUMELLA (Columelle)
        • bandage n. f : appareil de pansement bandage
        • bande n. f : morceau d'étoffe plus long que large (bandage) bande
LIGARIUS, II, m
  • nom propre
    • LIGARIUS, II, m
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • Ligarius n. : proconsul d’Afrique Ligarius
LIGATOR, ORIS, m
  • sens commun
    • LIGATOR, ORIS, m
      • Sans auteur précis
        • celui qui lie les péchés n. m : transgression de la loi divine péché
LIGATURA, AE, f
  • sens commun
    • LIGATURA, AE, f
      • 4 siècle aprés J.C. AMBROSIUS (Saint Ambroise)
        • enlacement dans la lutte dans les jeux n. f : combat entre adversaires lutte
      • 4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
        • amulette n. f : petit objet auquel on attribue des pouvoirs magiques amulette
      • 4 siècle aprés J.C. PALLADIUS
        • ligature n. f : opération qui consiste à assembler par un lien ligature
LIGEA, AE, f
  • nom propre
    • LIGEA, AE, f
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • Ligea n. : nom d'une nymphe Ligea
LIGER, IS, m
  • nom propre
    • LIGER, IS, m
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • Loire n. f : fleuve de la Gaule Loire
LIGNAMEN, INIS, n
  • sens commun
    • LIGNAMEN, INIS, n
      • CORPUS GLOSSARIORUM LATINORUM
        • boiserie n. f : revêtement au moyen d'un ouvrage en menuiserie boiserie
LIGNOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, intr
intransitif
  • sens commun
    • LIGNOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, intr
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • aller à la provision de bois n. m : substance solide et ligneuse des arbres (faire du bois) bois
LIGO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
transitif
  • sens commun
    • LIGO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • assembler v. t : mettre ensemble, réunir (lier, attacher) assembler
        • attacher v. t : joindre, fixer (lier, assembler) attacher
        • joindre v. t : unir solidement (unir) joindre
        • lacer v. t : fermer, serrer, assujettir au moyen d'un lacet (lier, attacher) lacer
        • lier v. t : attacher, unir (attacher, assembler) lier
        • unir v. t : joindre de manière à former un tout unir
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • fixer v. t : rendre fixe (attacher) fixer

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
  • Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sémantique du passage étudié.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

À retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.