Correspondance pour 'SATIS'
Vous disposez de 3 recherches gratuites par jour!
Pour lever cette limite et accéder à toutes les fonctionnalités des dictionnaires, souscrivez à une offre dès maintenant. Ou inscrivez-vous et bénéficiez de 10 recherches gratuites par jour.
SATA, ORUM, n pl
lien pour un permalink vers SATA, ORUM, n pl
voir tous les tableaux de SATA, ORUM, n pl
Occurrences
- SATIS : la seconde déclinaison des noms finissant en UM, datif pluriel
- SATIS : la seconde déclinaison des noms finissant en UM, ablatif pluriel
-
sens commun
-
SATA, ORUM, n pl
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
- moissons n. f : la récolte elle-même (récoltes) moisson
- récoltes n. f : produits de la terre (moissons) récolte
- terres ensemencées adj. : garni de semences ensemencé, e
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
-
SATA, ORUM, n pl
SATIS
lien pour un permalink vers SATIS
voir tous les tableaux de SATIS
Occurrences
- SATIS : adverbe de quantité, invariable
- sens commun
-
construction
-
SATIS (+ génitif) (adverbe)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- suffisamment adv. : assez (de) suffisamment
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
SATIS + génitif (adverbe)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- assez de adv. : assez de assez
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
SATIS ACCEPTATIO, ONIS, f
-
1 siècle avant J.C. POMPEIUS MAGNUS
- acceptation d'une caution n. f : consentement formel notifié acceptation
-
1 siècle avant J.C. POMPEIUS MAGNUS
-
SATIS ACCEPTIO, ONIS, f
-
1 siècle avant J.C. POMPEIUS MAGNUS
- acceptation d'une caution n. f : garantie d'un engagement, somme consignée qui constitue cette garantie caution
-
1 siècle avant J.C. POMPEIUS MAGNUS
- SATIS ACCIPIO, IS, ERE, CEPI, CEPTUM, tr AB ALIQUO
-
SATIS AGITO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
- avoir assez à faire avec quelque chose v. t : avoir assez à faire avec quelque chose faire
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
-
SATIS AGO, IS, ERE, EGI, ACTUM, tr
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- se donner du mal n. m : difficulté, peine mal
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
SATIS BENE
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- passablement adv. : d'une manière passable passablement
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
SATIS EST + infinitif ou proposition infinitive
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- il suffit de, que v. t. indirect : falloir seulement suffire
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
SATIS EST UT
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- il suffit que v. t. indirect : falloir seulement suffire
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
SATIS EXIGO, IS, ERE, EGI, ACTUM, tr
-
6 siècle aprés J.C. DIGESTA JUSTINIANI
- exiger caution n. f : garantie d'un engagement, somme consignée qui constitue cette garantie caution
-
6 siècle aprés J.C. DIGESTA JUSTINIANI
-
SATIS HABEO, ES, ERE, UI, ITUM, tr + infinitif
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
- se contenter de + inf v. t : se contenter de + inf contenter
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
SATIS PETO, IS, ERE, IVI ou II, ITUM, tr
-
6 siècle aprés J.C. DIGESTA JUSTINIANI
- demander caution n. f : garantie d'un engagement, somme consignée qui constitue cette garantie caution
-
6 siècle aprés J.C. DIGESTA JUSTINIANI
-
SI SATIS COMMEMINI
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
- si j'ai bonne mémoire n. f : conservation dans l'esprit mémoire
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
-
SATIS (+ génitif) (adverbe)
transitif
-
construction
-
SATIS OFFERO, FERS, FERRE, OBTULI, OBLATUM, tr
-
6 siècle aprés J.C. DIGESTA JUSTINIANI
- offrir caution n. f : garantie d'un engagement, somme consignée qui constitue cette garantie caution
-
6 siècle aprés J.C. DIGESTA JUSTINIANI
-
SATIS OFFERO, FERS, FERRE, OBTULI, OBLATUM, tr
SATUS, A, UM
lien pour un permalink vers SATUS, A, UM
voir tous les tableaux de SATUS, A, UM
Occurrences
- SATIS : la première classe des adjectifs, forme masculine, datif pluriel
- SATIS : la première classe des adjectifs, forme masculine, ablatif pluriel
- SATIS : la première classe des adjectifs, forme féminine, datif pluriel
- SATIS : la première classe des adjectifs, forme féminine, ablatif pluriel
- SATIS : la première classe des adjectifs, forme neutre, datif pluriel
- SATIS : la première classe des adjectifs, forme neutre, ablatif pluriel
-
sens commun
-
SATUS, A, UM (adjectif)
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
- engendré v. t : procréer (né) engendrer
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
-
SATUS, A, UM (adjectif)
SERO, IS, ERE, SEVI, SATUM, tr
lien pour un permalink vers SERO, IS, ERE, SEVI, SATUM, tr
voir tous les tableaux de SERO, IS, ERE, SEVI, SATUM, tr
Occurrences
- SATIS : déclinaison des participes parfaits des verbes, forme masculine, datif pluriel
- SATIS : déclinaison des participes parfaits des verbes, forme masculine, ablatif pluriel
- SATIS : déclinaison des participes parfaits des verbes, forme féminine, datif pluriel
- SATIS : déclinaison des participes parfaits des verbes, forme féminine, ablatif pluriel
- SATIS : déclinaison des participes parfaits des verbes, forme neutre, datif pluriel
- SATIS : déclinaison des participes parfaits des verbes, forme neutre, ablatif pluriel
transitif
-
sens commun
-
SERO, IS, ERE, SEVI, SATUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- engendrer v. t : être la cause de, faire naître (semer, répandre) engendrer
- ensemencer v. t : mettre de la semence dans ensemencer
- planter v. t : mettre en terre (semer) planter
- semer v. t : épandre, mettre en terre des semences semer
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
SERO, IS, ERE, SEVI, SATUM, tr