Correspondance pour 'SALVIUS'
Vous disposez de 3 recherches gratuites par jour!
Pour lever cette limite et accéder à toutes les fonctionnalités des dictionnaires, souscrivez à une offre dès maintenant. Ou inscrivez-vous et bénéficiez de 10 recherches gratuites par jour.
SALVIUS, II, m
lien pour un permalink vers SALVIUS, II, m
voir tous les tableaux de SALVIUS, II, m
Occurrences
- SALVIUS : la seconde déclinaison finissant en US,I des noms propres, nominatif singulier
SALVUS, A, UM
lien pour un permalink vers SALVUS, A, UM
voir tous les tableaux de SALVUS, A, UM
Occurrences
- SALVIUS : le comparatif des adjectifs, forme neutre, nominatif singulier
- SALVIUS : le comparatif des adjectifs, forme neutre, vocatif singulier
- SALVIUS : le comparatif des adjectifs, forme neutre, accusatif singulier
-
sens commun
-
SALVUS, A, UM (adjectif)
-
2 siècle avant J.C. CATO
- bien portant v. t : bien portant porter
- en bon état n. m : situation, disposition dans laquelle se trouve quelqu'un, quelque chose état
- en bonne santé n. f : bon état de l'organisme santé
- sauf, sauve adj. : hors de péril sauf, sauve
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- sauvé, e adj. : tiré du péril sauvé, e
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- sain et sauf adj. : en bon état (en parlant de choses) sain, e
-
2 siècle avant J.C. CATO
-
SALVUS, A, UM (adjectif)
-
construction
-
SALVA RES EST
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
- ça va, tout va bien ! v. i : indiquant un état, un fonctionnement aller
-
2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
SALVUS, A, UM FACIO, IS, IS, ERE, FECI, FACTUM, tr (adjectif)
-
4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
- sauver v. t : procurer le salut éternel sauver
-
4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
-
SALVA RES EST