Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres VID.

n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
51 VIDUATU 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VIDUATU
52 VIDUATUM 1+4 1+21 2
30
Lien vers le dictionnaire latin pour VIDUATUM
53 VIDUATUS 1+2 6+16 2
26
Lien vers le dictionnaire latin pour VIDUATUS
54 VIDUE 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VIDUE
55 VIDUI 2+1 4+3 2
10
Lien vers le dictionnaire latin pour VIDUI
n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
56 VIDUIS 1+3+1 2+6+2 3
27
Lien vers le dictionnaire latin pour VIDUIS
57 VIDUO 1+2+1 1+4+2 3
18
Lien vers le dictionnaire latin pour VIDUO
58 VIDUORUM 2+1 2+1 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour VIDUORUM
59 VIDUOS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour VIDUOS
60 VIDUUM 2+1 4+1 2
8
Lien vers le dictionnaire latin pour VIDUUM

Exemples d'homographes commençant par VID

VIDENS, ENTIS, m
  • sens commun
    • VIDENS, ENTIS, m
      • 4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
        • voyant n. m : celui qui possède un don de voyance voyant
VIDEO, ES, ERE, VIDI, VISUM, tr
  • construction
    • DIFFICILIS, IS, E VISU (adjectif)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • difficile à voir adj. : qui donne de la peine, des efforts difficile
transitif
  • sens commun
    • VIDEO, ES, ERE, VIDI, VISUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • aller voir v. t : aller voir (rencontrer) voir
        • voir v. t : être témoin de voir
        • voir v. t : percevoir avec les yeux voir
        • voir v. t : saisir par la pensée voir
        • voir v. t : se faire une idée de voir
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • remarquer v. t : faire attention à, constater remarquer
  • construction
    • IN ALIO PEDUCLUM VIDES IN TE RICINUM NON VIDES
      • 1 siècle aprés J.C. PETRONIUS ARBITER (Pétrone)
        • tu vois une paille dans l'oeil d'autrui, mais tu ne vois pas une poutre dans le tien n. f : chaume desséché des graminées dépouillées de leur épi paille
        • tu vois une paille dans l'oeil d'autrui, mais tu ne vois pas une poutre dans le tien n. f : grosse pièce de bois poutre
    • PECTUS APERTUM IN ALIQUO VIDEO, ES, ERE, VIDI, VISUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • lire à coeur ouvert dans quelqu'un n. m : lire à coeur ouvert dans quelqu'un coeur
        • lire à coeur ouvert dans quelqu'un v. t : deviner les pensées lire
    • VIDEN
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • n'est ce pas v. i : n'est-ce pas ? (vois-tu) être
    • VIDEO, ES, ERE, VIDI, VISUM, tr + accusatif
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • avoir vue sur n. f : ce que l'on peut voir d'un certain endroit (en parlant d'un lieu) vue
    • VIDESIS
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • vois, de grâce v. t : percevoir avec les yeux voir
intransitif
  • construction
    • SI TIBI VIDETUR
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • s'il te plaît v. t. indirect : s'il te plaît plaire

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprĂ©tation des textes : une mĂŞme forme peut renvoyer Ă  deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dĂ©pend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une mĂŞme forme.
  • Apprendre Ă  repĂ©rer ces cas aide les Ă©lèves Ă  Ă©viter les contresens et Ă  affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sĂ©mantique du passage Ă©tudiĂ©.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

Ă€ retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.