Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres DEF.

forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
17 DEFECTAE 1+2 4+19 2
26
Lien vers le dictionnaire latin pour DEFECTAE
18 DEFECTAM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour DEFECTAM
19 DEFECTARUM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour DEFECTARUM
20 DEFECTAS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour DEFECTAS
21 DEFECTE 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour DEFECTE
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
22 DEFECTI 2+3 4+19 2
30
Lien vers le dictionnaire latin pour DEFECTI
23 DEFECTIS 3+3 6+6 2
22
Lien vers le dictionnaire latin pour DEFECTIS
24 DEFECTO 2+2 4+4 2
14
Lien vers le dictionnaire latin pour DEFECTO
25 DEFECTORUM 1+2+2 1+2+2 3
18
Lien vers le dictionnaire latin pour DEFECTORUM
26 DEFECTOS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour DEFECTOS
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
27 DEFECTU 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour DEFECTU
28 DEFECTUM 2+1+4 4+1+21 3
57
Lien vers le dictionnaire latin pour DEFECTUM
29 DEFECTUS 1+1+2 1+6+16 3
42
Lien vers le dictionnaire latin pour DEFECTUS
30 DEFENERATA 2+3 6+36 2
50
Lien vers le dictionnaire latin pour DEFENERATA
31 DEFENERATAE 1+2 4+19 2
26
Lien vers le dictionnaire latin pour DEFENERATAE
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
32 DEFENERATAM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour DEFENERATAM

Exemples d'homographes commençant par DEF

DEFAECATUS, A, UM
  • sens commun
    • DEFAECATUS, A, UM (adjectif)
      • 4 siècle aprés J.C. AMBROSIUS (Saint Ambroise)
DEFAECO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
transitif
  • sens commun
    • DEFAECO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • clarifier v. t : rendre clair clarifier
        • éclaircir v. t : rendre moins épais, moins dense (clarifier) éclaircir
        • purifier v. t : rendre pur (éclaircir) purifier
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • séparer de la lie n. f : dépôt d'un liquide fermenté lie
DEFATISCOR, ERIS, FETISCI, FESSUS SUM, intr
intransitif
  • sens commun
    • DEFATISCOR, ERIS, FETISCI, FESSUS SUM, intr
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • se fatiguer v. t : se fatiguer fatiguer
DEFECO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
transitif
  • sens commun
    • DEFECO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • clarifier v. t : rendre clair clarifier
        • éclaircir v. t : rendre moins épais, moins dense (clarifier) éclaircir
        • purifier v. t : rendre pur (éclaircir) purifier
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • séparer de la lie n. f : dépôt d'un liquide fermenté lie
DEFECTOR, ORIS, m
  • sens commun
    • DEFECTOR, ORIS, m
      • 1 siècle aprés J.C. TACITUS (Tacite)
        • déserteur n. m : celui qui abandonne une cause déserteur
        • traître n. m : celui qui trahit traître
DEFECTUS, A, UM
  • sens commun
    • DEFECTUS, A, UM (adjectif)
      • 2 siècle aprés J.C. APULEIUS (Apulée)
        • affaibli, e adj. : rendu faible (épuisé) affaibli, e
        • épuisé, e adj. : affaibli à l'extrême (affaibli) épuisé, e
DEFESSUS, A, UM
  • construction
    • DEFESSUS, A, UM SUM, ES, ESSE, FUI (adjectif)
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • être épuisé adj. : à bout de forces (fatigué) épuisé, e
        • être fatigué adj. : qui manifeste la fatigue fatigué, e
        • être las adj. : qui ressent de la fatigue las, lasse
DEFETISCOR, ERIS, FETISCI, FESSUS SUM, intr
intransitif
  • sens commun
    • DEFETISCOR, ERIS, FETISCI, FESSUS SUM, intr
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • se fatiguer v. t : se fatiguer fatiguer
DEFICIO, IS, ERE, FECI, FECTUM, tr
transitif
  • sens commun
    • DEFICIO, IS, ERE, FECI, FECTUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • abandonner v. t : quitter (manquer à) abandonner
        • quitter v. t : se retirer, abandonner (abandonner) quitter
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • manquer à v. t. indirect : abandonner, quitter manquer
intransitif
  • construction
    • DEFICIO, IS, ERE, FECI, FECTUM, intr
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • faire défaut n. m : manque (de quelque chose) (manquer) défaut
        • faire défection n. f : abandon d'un parti, d'une cause défection
        • manquer v. i : faire défaut manquer
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • s'éclipser v. t : s'éclipser (pour un astre) éclipser
    • DEFICIO, IS, ERE, FECI, FECTUM, intr AB + ablatif
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • se détacher de v. t : écarter, détourner d'une personne, d'un groupe détacher
        • se séparer de v. t : se séparer (se détacher de) séparer
    • DEFICIO, IS, ERE, FECI, FECTUM, intr ANIMO
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • perdre courage n. m : fermeté d'âme devant le danger courage

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
  • Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sémantique du passage étudié.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

À retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.