Correspondance pour 'LAMENTA'
Vous disposez de 3 recherches gratuites par jour!
Pour lever cette limite et accéder à toutes les fonctionnalités des dictionnaires, souscrivez à une offre dès maintenant. Ou inscrivez-vous et bénéficiez de 10 recherches gratuites par jour.
LAMENTA, AE, f
lien pour un permalink vers LAMENTA, AE, f
voir tous les tableaux de LAMENTA, AE, f
Occurrences
- LAMENTA : la première déclinaison des noms, nominatif singulier
- LAMENTA : la première déclinaison des noms, vocatif singulier
- LAMENTA : la première déclinaison des noms, ablatif singulier
-
sens commun
-
LAMENTA, AE, f
-
2 siècle avant J.C. PACUVIUS
- lamentation n. f : plainte accompagnée de gémissements lamentation
-
2 siècle avant J.C. PACUVIUS
-
LAMENTA, AE, f
LAMENTA, ORUM, n pl
lien pour un permalink vers LAMENTA, ORUM, n pl
voir tous les tableaux de LAMENTA, ORUM, n pl
Occurrences
- LAMENTA : la seconde déclinaison des noms finissant en UM, nominatif pluriel
- LAMENTA : la seconde déclinaison des noms finissant en UM, vocatif pluriel
- LAMENTA : la seconde déclinaison des noms finissant en UM, accusatif pluriel
-
sens commun
-
LAMENTA, ORUM, n pl
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- gémissements n. m : cri, plainte faible et inarticulée gémissement
- lamentations n. f : plainte accompagnée de gémissements (gémissements) lamentation
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
- gloussement n. m : cri de la poule gloussement
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
LAMENTA, ORUM, n pl
LAMENTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
lien pour un permalink vers LAMENTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
voir tous les tableaux de LAMENTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
Occurrences
- LAMENTA : la première conjugaison active des verbes, 2 éme personne singulier présent impératif actif
intransitif
-
construction
-
LAMENTO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr
-
4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
- se lamenter v. pr : se plaindre, se désoler à grand bruit lamenter, se
-
4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
-
LAMENTO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr
transitif
-
sens commun
-
LAMENTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
-
4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
- pleurer sur v. i : témoigner de l'affliction, verser des larmes (verser des larmes) pleurer
-
4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
-
LAMENTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
LAMENTUM, I, n
lien pour un permalink vers LAMENTUM, I, n
voir tous les tableaux de LAMENTUM, I, n
Occurrences
- LAMENTA : la seconde déclinaison des noms finissant en UM, nominatif pluriel
- LAMENTA : la seconde déclinaison des noms finissant en UM, vocatif pluriel
- LAMENTA : la seconde déclinaison des noms finissant en UM, accusatif pluriel
-
sens commun
-
LAMENTUM, I, n
-
4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
- lamentation n. f : plainte accompagnée de gémissements lamentation
-
4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
-
LAMENTUM, I, n