Traduction pour 'pleurer'

pleurer
intransitif
  • sens commun
    • laisser couler (un liquide)
      • 1 siècle aprés J.C. COLUMELLA (Columelle)
        • DELACRIMO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : pleurer (en parlant des arbres) DELACRIMO
        • SUPERLACRIMO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : pleurer sur (en parlant de la sève de la vigne) SUPERLACRIMO
    • témoigner de l'affliction, verser des larmes
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • ADFLEO, ES, ERE, EVI, intr : pleurer (à, en présence de) ADFLEO
        • AFFLEO, ES, ERE, EVI, intr : pleurer (à, en présence de) AFFLEO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • DEPLORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : pleurer (gémir, se lamenter) DEPLORO
        • FLEO, ES, ERE, EVI, ETUM, tr : pleurer (verser des larmes) FLEO
        • ILLACRIMO, AS, ARE, AVI, intr : pleurer sur quelque chose, à propos de quelque chose ILLACRIMO
        • ILLACRIMOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : pleurer sur, à propos de quelque chose ILLACRIMOR
        • INLACRIMO, AS, ARE, AVI, intr : pleurer sur quelque chose, à propos de quelque chose INLACRIMO
        • INLACRIMOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : pleurer sur, à propos de quelque chose INLACRIMOR
        • LACRIMO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : pleurer (verser des larmes) LACRIMO
        • LACRUMO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : pleurer (verser des larmes) LACRUMO
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • ADPLORO, AS, ARE, AVI, intr : pleurer auprès de (dans le sein de) quelqu'un ADPLORO
        • APPLORO, AS, ARE, AVI, intr : pleurer auprès de (dans le sein de) quelqu'un APPLORO
      • 1 siècle aprés J.C. QUINTILIANUS (Quintilien)
        • EFFLEO, ES, ERE, EVI, intr : pleurer abondamment EFFLEO
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • PLORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : pleurer en gémissant PLORO
      • 4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
        • CIRCUMFLEO, ES, ERE, EVI, intr : pleurer tout autour CIRCUMFLEO
      • 4 siècle aprés J.C. MARCELLUS EMPIRICUS
        • DELACRIMO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : pleurer DELACRIMO
      • 5 siècle aprés J.C. CAELIUS AURELIANUS
        • COLLUGEO, ES, ERE, XI, intr : pleurer ensemble COLLUGEO
      • CORPUS INSCRIPTIONUM LATINARUM
        • PERPLORO, AS, ARE, intr : pleurer abondamment PERPLORO
transitif
  • sens commun
    • témoigner de l'affliction, verser des larmes
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • DELAMENTOR, ARIS, ARI, tr : pleurer sur DELAMENTOR
      • 1 siècle avant J.C. PROPERTIUS (Properce)
        • DEFLEO, ES, ERE, EVI, ETUM, tr : pleurer abondamment DEFLEO
      • 4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
        • LAMENTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : pleurer sur (verser des larmes) LAMENTO
      • 5 siècle aprés J.C. HIERONYMUS (saint Jérôme)
        • CONFLEO, ES, ERE, EVI, ETUM, tr : pleurer ensemble CONFLEO
  • issu du sens commun
    • témoigner de l'affliction, verser des larmes
      • 1 siècle aprés J.C. QUINTILIANUS (Quintilien)
        • CIEO, ES, ERE, CIVI, CITUM, tr : faire pleurer quelqu'un CIEO
        • EXCUTIO, IS, ERE, CUSSI, CUSSUM, tr : faire pleurer quelqu'un EXCUTIO
        • MOVEO, ES, ERE, MOVI, MOTUM, tr : faire pleurer quelqu'un MOVEO
  • issu du sens commun
    • témoigner de l'affliction, verser des larmes
      • 2 siècle avant J.C. LUCILIUS
        • FLEBILIS, IS, E : qui fait pleurer FLEBILIS
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • ADLACRIMANS, ANTIS : pleurant en réponse à ADLACRIMANS
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
      • 1 siècle aprés J.C. QUINTILIANUS (Quintilien)
        • LACRIMA, AE, f : faire pleurer quelqu'un LACRIMA
        • LACRIMA, AE, f : faire pleurer quelqu'un LACRIMA
        • LACRIMA, AE, f : faire pleurer quelqu'un LACRIMA
      • 2 siècle aprés J.C. APULEIUS (Apulée)
        • DIFFLETUS, A, UM : perdu à force de pleurer DIFFLETUS
      • 2 siècle aprés J.C. GELLIUS (Aulu-Gelle)
      • 4 siècle aprés J.C. AMMIANUS MARCELLINUS (Ammien Marcellin)
      • Sans auteur précis