Traduction pour 'pleurer'
Vous disposez de 3 recherches gratuites par jour!
Pour lever cette limite et accéder à toutes les fonctionnalités des dictionnaires, souscrivez à une offre dès maintenant. Ou inscrivez-vous et bénéficiez de 10 recherches gratuites par jour.
pleurer
lien pour un permalink vers pleurer
intransitif
-
sens commun
-
laisser couler (un liquide)
-
1 siècle aprés J.C. COLUMELLA (Columelle)
- DELACRIMO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : pleurer (en parlant des arbres) DELACRIMO
- SUPERLACRIMO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : pleurer sur (en parlant de la sève de la vigne) SUPERLACRIMO
-
1 siècle aprés J.C. COLUMELLA (Columelle)
-
témoigner de l'affliction, verser des larmes
- 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- DEPLORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : pleurer (gémir, se lamenter) DEPLORO
- FLEO, ES, ERE, EVI, ETUM, tr : pleurer (verser des larmes) FLEO
- ILLACRIMO, AS, ARE, AVI, intr : pleurer sur quelque chose, à propos de quelque chose ILLACRIMO
- ILLACRIMOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : pleurer sur, à propos de quelque chose ILLACRIMOR
- INLACRIMO, AS, ARE, AVI, intr : pleurer sur quelque chose, à propos de quelque chose INLACRIMO
- INLACRIMOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : pleurer sur, à propos de quelque chose INLACRIMOR
- LACRIMO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : pleurer (verser des larmes) LACRIMO
- LACRUMO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : pleurer (verser des larmes) LACRUMO
- 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
-
1 siècle aprés J.C. QUINTILIANUS (Quintilien)
- EFFLEO, ES, ERE, EVI, intr : pleurer abondamment EFFLEO
-
1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
- PLORO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : pleurer en gémissant PLORO
-
4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
- CIRCUMFLEO, ES, ERE, EVI, intr : pleurer tout autour CIRCUMFLEO
-
4 siècle aprés J.C. MARCELLUS EMPIRICUS
- DELACRIMO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr : pleurer DELACRIMO
-
5 siècle aprés J.C. CAELIUS AURELIANUS
- COLLUGEO, ES, ERE, XI, intr : pleurer ensemble COLLUGEO
-
CORPUS INSCRIPTIONUM LATINARUM
- PERPLORO, AS, ARE, intr : pleurer abondamment PERPLORO
-
laisser couler (un liquide)
transitif
-
sens commun
-
témoigner de l'affliction, verser des larmes
-
1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
- DELAMENTOR, ARIS, ARI, tr : pleurer sur DELAMENTOR
-
1 siècle avant J.C. PROPERTIUS (Properce)
- DEFLEO, ES, ERE, EVI, ETUM, tr : pleurer abondamment DEFLEO
-
4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
- LAMENTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : pleurer sur (verser des larmes) LAMENTO
-
5 siècle aprés J.C. HIERONYMUS (saint Jérôme)
- CONFLEO, ES, ERE, EVI, ETUM, tr : pleurer ensemble CONFLEO
-
1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
-
témoigner de l'affliction, verser des larmes
- issu du sens commun
-
issu du sens commun
-
témoigner de l'affliction, verser des larmes
-
2 siècle avant J.C. LUCILIUS
- FLEBILIS, IS, E : qui fait pleurer FLEBILIS
-
1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
- ILLACRIMABILIS, IS, E : qui n'est pas pleuré ILLACRIMABILIS
- INDEFLETUS, A, UM : non pleuré INDEFLETUS
- INDEPLORATUS, A, UM : non pleuré INDEPLORATUS
- INLACRIMABILIS, IS, E : qui n'est pas pleuré INLACRIMABILIS
-
1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
- ADLACRIMANS, ANTIS : pleurant en réponse à ADLACRIMANS
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
- LACRIMOSUS, A, UM : qui pleure LACRIMOSUS
- 1 siècle aprés J.C. QUINTILIANUS (Quintilien)
-
2 siècle aprés J.C. APULEIUS (Apulée)
- DIFFLETUS, A, UM : perdu à force de pleurer DIFFLETUS
-
2 siècle aprés J.C. GELLIUS (Aulu-Gelle)
- LACRIMOSE : en pleurant LACRIMOSE
-
4 siècle aprés J.C. AMMIANUS MARCELLINUS (Ammien Marcellin)
- ILLACRIMOSUS, A, UM : dont on ne pleure pas ILLACRIMOSUS
- INLACRIMOSUS, A, UM : dont on ne pleure pas INLACRIMOSUS
-
Sans auteur précis
- LACRIMOSIUS : en pleurant plus LACRIMOSIUS
-
2 siècle avant J.C. LUCILIUS
-
témoigner de l'affliction, verser des larmes