Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres REF.

forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
109 REFUGERIS 2+1 3+1 2
8
Lien vers le dictionnaire latin pour REFUGERIS
110 REFUGI 2+1+2 2+1+4 3
21
Lien vers le dictionnaire latin pour REFUGI
111 REFUGIO 1+1 1+2 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour REFUGIO
112 REFUGIS 1+1+3 2+1+6 3
24
Lien vers le dictionnaire latin pour REFUGIS
113 REFUGO 1+2 1+4 2
8
Lien vers le dictionnaire latin pour REFUGO
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
114 REFULGENTIA 1+1 3+3 2
8
Lien vers le dictionnaire latin pour REFULGENTIA
115 REFULGEREM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour REFULGEREM
116 REFULGEREMUS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour REFULGEREMUS
117 REFULGERENT 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour REFULGERENT
118 REFULGERES 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour REFULGERES
forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
119 REFULGERET 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour REFULGERET
120 REFULGERETIS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour REFULGERETIS

Exemples d'homographes commençant par REF

REFECTOR, ORIS, m
  • sens commun
    • REFECTOR, ORIS, m
      • 1 siècle aprés J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
        • restaurateur de monument n. m : celui qui restaure, répare restaurateur
REFECTUS, A, UM
  • sens commun
    • REFECTUS, A, UM (adjectif)
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • ranimé v. t : redonner de la vivacité (en parlant de l'espoir) ranimer
REFICIO, IS, ERE, FECI, FECTUM, tr
transitif
  • sens commun
    • REFICIO, IS, ERE, FECI, FECTUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • radouber v. t : réparer des bateaux radouber
        • refaire v. t : remettre en état (réparer, restaurer) refaire
        • réparer v. t : remettre en bon état (restaurer) réparer
        • restaurer v. t : réparer, remettre en son état premier (réparer) restaurer
        • rétablir v. t : remettre en son état primitif (redonner des forces à) rétablir
        • retirer v. t : recueillir, obtenir (un revenu, un bénéfice, une somme)) retirer
  • construction
    • REFICIO, IS, ERE, FECI, FECTUM, tr SE EX LABORE
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • se refaire de ses fatigues v. t : se refaire (se rétablir) refaire

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
  • Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sémantique du passage étudié.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

À retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.