Homographes latins
Les homographes latins
Liste des homographes latins commençant par les lettres LUX.
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | LUXA | 1+1+2 | 1+3+6 | 3 | 24 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour LUXA |
| 2 | LUXABAMINI | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour LUXABAMINI |
| 3 | LUXABAMUR | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour LUXABAMUR |
| 4 | LUXABANTUR | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour LUXABANTUR |
| 5 | LUXABAR | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour LUXABAR |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 6 | LUXABARE | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour LUXABARE |
| 7 | LUXABARIS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour LUXABARIS |
| 8 | LUXABATUR | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour LUXABATUR |
| 9 | LUXABERE | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour LUXABERE |
| 10 | LUXABERIS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour LUXABERIS |
Exemples d'homographes commençant par LUX
-
sens commun
-
LUCEO, ES, ERE, LUXI, intr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- briller v. i : jeter une lumière éclatante, avoir de l'éclat (luire, éclairer) (en parlant des astres, du jour) briller
- éclairer v. t : répandre de la lumière, illuminer (en parlant des astres, du jour) éclairer
- être évident adj. : clair, manifeste évident, e
- luire v. i : briller (éclairer) (en parlant des astres, du jour) luire
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
LUCEO, ES, ERE, LUXI, intr
-
construction
-
LUCET
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- il fait jour n. m : période de clarté entre le lever et le coucher du soleil jour
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
LUCET
-
sens commun
-
LUCUS, I, m
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- bois sacré n. m : espace couvert d'arbres bois
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
LUCUS, I, m
-
sens commun
-
LUX, LUCIS, f
- 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
- brillant n. m : éclat, lustre (des pierres précieuses) brillant
-
LUX, LUCIS, f
-
construction
-
ANTE LUCEM
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- avant le jour n. m : période de clarté entre le lever et le coucher du soleil jour
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
CUM PRIMA LUCE
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- à la pointe du jour n. m : période de clarté entre le lever et le coucher du soleil jour
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
EDOR, EDI, intr IN LUCEM
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- venir au monde n. m : genre humain monde
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
LUCE
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- en pleine lumière n. f : ce qui éclaire lumière
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
LUCI
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- en pleine lumière n. f : ce qui éclaire lumière
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
LUSTRO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr LUCE (LUMINE)
-
1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
- répandre sa lumière sur n. f : ce qui éclaire lumière
-
1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
-
LYCHNORUM LUX, LUCIS, f
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- lumière des lampes n. f : ce qui éclaire lumière
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
ORTA LUCE
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
- après le lever du jour n. m : apparition lever
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
PRIMA LUCE
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
- à la pointe du jour n. m : période de clarté entre le lever et le coucher du soleil jour
-
1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
-
ANTE LUCEM
Qu’est-ce qu’un homographe en latin?
Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».
En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?
- L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
- Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
- Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.
Quelques exemples typiques
| Forme | Interprétation 1 | Interprétation 2 |
|---|---|---|
| NOTA | « marque, signe » (nom, féminin) | « connue, fameuse » (adjectif, féminin) |
| NOVI | « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) | « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus) |
| NITOR | « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) | « éclat, brillance » (nom, masculin) |
Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?
Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.
Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :
- la fonction grammaticale dans la phrase ;
- les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
- le contexte sémantique du passage étudié.
Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.
Ă€ retenir
Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.
Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.