Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres LAM.

n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
11 LAMBERENTUR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour LAMBERENTUR
12 LAMBERER 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour LAMBERER
13 LAMBERERE 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour LAMBERERE
14 LAMBERERIS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour LAMBERERIS
15 LAMBERES 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour LAMBERES
n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
16 LAMBERET 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour LAMBERET
17 LAMBERETIS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour LAMBERETIS
18 LAMBERETUR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour LAMBERETUR
19 LAMBERO 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour LAMBERO
20 LAMBI 1+2 1+2 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour LAMBI

Exemples d'homographes commençant par LAM

LAMBERO, AS, ARE, AVI, tr
transitif
  • sens commun
    • LAMBERO, AS, ARE, AVI, tr
      • 2 siècle avant J.C. LUCILIUS
        • grignoter v. t : manger en rognant grignoter
        • mordre v. t : entamer avec les dents (ronger, grignoter) mordre
        • ronger v. t : entamer avec les dents (mordre, grignoter) ronger
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • maltraiter v. t : traiter sans aménité maltraiter
LAMBO, IS, ERE, I, ITUM, tr
transitif
  • sens commun
    • LAMBO, IS, ERE, I, ITUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • laper v. t : boire à coup de langue laper
        • lécher v. t : passer la langue sur (laper) lécher
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • lécher v. t : effleurer (par exemple le feu) lécher
      • 1 siècle aprés J.C. JUVENALIS (Juvénal)
        • choyer v. t : soigner avec tendresse choyer

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprĂ©tation des textes : une mĂŞme forme peut renvoyer Ă  deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dĂ©pend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une mĂŞme forme.
  • Apprendre Ă  repĂ©rer ces cas aide les Ă©lèves Ă  Ă©viter les contresens et Ă  affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sĂ©mantique du passage Ă©tudiĂ©.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

Ă€ retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.