Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres AUR.

n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
91 AURIGAMUR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour AURIGAMUR
92 AURIGANDA 2+2 6+6 2
18
Lien vers le dictionnaire latin pour AURIGANDA
93 AURIGANDAE 1+1 4+4 2
10
Lien vers le dictionnaire latin pour AURIGANDAE
94 AURIGANDAM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour AURIGANDAM
95 AURIGANDARUM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour AURIGANDARUM
n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
96 AURIGANDAS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour AURIGANDAS
97 AURIGANDE 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour AURIGANDE
98 AURIGANDI 3+3 5+5 2
20
Lien vers le dictionnaire latin pour AURIGANDI
99 AURIGANDIS 3+3 6+6 2
22
Lien vers le dictionnaire latin pour AURIGANDIS
100 AURIGANDO 3+3 6+6 2
22
Lien vers le dictionnaire latin pour AURIGANDO

Exemples d'homographes commençant par AUR

AURA, AE, f
  • sens commun
    • AURA, AE, f
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • brise n. f : vent modéré et régulier brise
        • souffle n. m : agitation de l'air causée par le vent (vent) souffle
        • vent n. m : mouvement naturel d'une masse d'air (souffle) vent
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • air n. m : atmosphère (un des quatre éléments) air
  • construction
    • AURAS DIVERBERO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • fendre l'air v. t : couper, diviser dans le sens longitudinal fendre
    • POPULARIS AURA, AE, f
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • faveur populaire n. f : crédit, popularité faveur
    • TRAHO, IS, ERE, TRAXI, TRACTUM, tr AURAS ORE
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • aspirer l'air v. t : attirer un fluide aspirer
AURO, AS, ARE, tr
transitif
  • sens commun
    • AURO, AS, ARE, tr
      • 6 siècle aprés J.C. PRISCIANUS (Priscien de Césarée)
        • dorer v. t : recouvrir d'une couche d'or dorer
AURUM, I, n
  • sens commun
    • AURUM, I, n
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • bijou n. m : petit objet de parure bijou
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • or n. m : métal jaune précieux or
        • tout objet fait en or n. m : métal jaune précieux or
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • âge d'or n. m : grande période de l'histoire âge
  • construction
    • ALIQUEM DECET AURO EXPENDI
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • quelqu'un vaut son pesant d'or n. m : métal jaune précieux or
        • quelqu'un vaut son pesant d'or v. i : être estimé à un certain prix valoir
    • APYRON AURUM, I, n
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • minerai d'or qui na pas été au feu n. m : métal jaune précieux or
    • AURI FAMES, IS, f
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • soif de l'or n. m : métal jaune précieux or
    • AURI RAMENTA, ORUM, n pl
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • paillettes d'or n. f : mince lamelle détachée par exfoliation paillette
    • AURUM, I, n AD OBRUSSAM
      • 1 siècle aprés J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
        • or éprouvé à la coupelle n. m : métal jaune précieux or

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprĂ©tation des textes : une mĂŞme forme peut renvoyer Ă  deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dĂ©pend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une mĂŞme forme.
  • Apprendre Ă  repĂ©rer ces cas aide les Ă©lèves Ă  Ă©viter les contresens et Ă  affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sĂ©mantique du passage Ă©tudiĂ©.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

Ă€ retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.