Traduction pour 'PENDO ,IS ,ERE ,PEPENDI ,PENSUM ,tr'

PENDO, IS, ERE, PEPENDI, PENSUM, tr
transitif
  • sens commun
    • PENDO, IS, ERE, PEPENDI, PENSUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • apprécier v. t : évaluer approximativement (une grandeur) (peser) apprécier
        • expier v. t : réparer par la peine qu'on subit (payer, acquitter) expier
        • payer v. t : expier payer
        • payer v. t : acquitter par un versement (une somme) payer
        • peser v. t : évaluer avec soin, examiner attentivement (apprécier) peser
      • 1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
        • peser avec une balance v. t : mesurer le poids peser
  • construction
    • MAGNI PENDO, IS, ERE, PEPENDI, PENSUM, tr (ALIQUEM, ALIQUID)
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • faire grand cas de n. m : faire grand cas de cas
    • NIHILI PENDO, IS, ERE, PEPENDI, PENSUM, tr (ALIQUEM, ALIQUID)
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • ne faire aucun cas de n. m : ne faire aucun cas de cas
    • PARVI PENDO, IS, ERE, PEPENDI, PENSUM, tr (ALIQUEM, ALIQUID)
      • 1 siècle avant J.C. SALLUSTIUS (Salluste)
        • faire peu de cas de n. m : faire peu de cas de cas
    • POENAS PENDO, IS, ERE, PEPENDI, PENSUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • être puni adj. : frappé d'une punition puni, e
        • expier v. t : réparer par la peine qu'on subit expier
    • TRIBUTUM PENDO, IS, ERE, PEPENDI, PENSUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
intransitif
  • construction
    • PENDO, IS, ERE, PEPENDI, PENSUM, intr
      • 1 siècle avant J.C. LUCRETIUS CARUS (Lucrèce)
        • être pesant adj. : qui pèse, qui est lourd pesant, e
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • peser v. i : avoir un certain poids peser