Traduction pour 'expier'

expier
transitif
  • sens commun
    • réparer par la peine qu'on subit
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • DEPENDO, IS, ERE, DI, SUM, tr : expier DEPENDO
        • EXPIO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : expier (réparer, racheter) EXPIO
        • LUO, IS, ERE, LUI, LUITURUS, tr : expier (racheter par une expiation) LUO
        • LUO, IS, ERE, LUI, LUITURUS, tr : expier LUO
        • PENDO, IS, ERE, PEPENDI, PENSUM, tr : expier (payer, acquitter) PENDO
        • PENDO, IS, ERE, PEPENDI, PENSUM, tr : expier PENDO
        • PIO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : expier (purifier, offrir des sacrifices expiatoires) PIO
        • PROCURO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : expier (faire un sacrifice expiatoire) PROCURO
        • SOLVO, IS, ERE, SOLVI, SOLUTUM, tr : expier SOLVO
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • EXPENDO, IS, ERE, I, SUM, tr : expier un crime EXPENDO
      • 4 siècle aprés J.C. VULGATA (Vulgate, traduction de la Bible en latin)
        • REPROPITIO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : expier REPROPITIO
  • sens commun
    • réparer par la peine qu'on subit
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • POENA, AE, f : expier POENA
        • POENA, AE, f : expier POENA
        • POENA, AE, f : expier POENA
        • POENA, AE, f : expier POENA
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • SCELUS, ERIS, n : expier un crime SCELUS
  • issu du sens commun
    • réparer par la peine qu'on subit
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • PIABILIS, IS, E : qui peut être expié PIABILIS
      • 4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
      • VETUS LATINA
        • LITATOR, ORIS, m : celui qui expie par un sacrifice LITATOR