Traduction pour 'langue'

langue
  • sens commun
    • langage
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • LINGUA, AE, f : langue LINGUA
        • SERMO, ONIS, m : langue (manière de s'exprimer) SERMO
    • organe charnu de la bouche
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • LINGUA, AE, f : langue LINGUA
    • tout ce qui a la forme d'une langue
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • LINGUA, AE, f : langue de terre LINGUA
  • issu du sens commun
    • langage
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • PATRIUS, A, UM : la langue maternelle PATRIUS
        • SERMO, ONIS, m : la langue maternelle SERMO
        • SOLOECUS, A, UM : qui est contraire à la langue, qui pèche contre la langue SOLOECUS
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • LINGUARIUM, II, n : amende pour avoir eu la langue trop longue LINGUARIUM
      • 4 siècle aprés J.C. PRUDENTIUS (Prudence)
        • TRIPICTUS, A, UM : écrit en trois langues TRIPICTUS
    • organe charnu de la bouche
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • LIGULA, AE, f : petite langue LIGULA
        • LINGULA, AE, f : petite langue LINGULA
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • TRILINGUIS, IS, E : qui a trois langues TRILINGUIS
      • 1 siècle aprés J.C. JUVENALIS (Juvénal)
        • POPPYSMA, ATIS, n : claquement de langue POPPYSMA
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • POPPYSMUS, I, m : claquement de langue POPPYSMUS
        • POPPYZON, ONTIS, m : celui qui claque la langue POPPYZON
      • CORPUS GLOSSARIORUM LATINORUM
        • ELINGUATIO, ONIS, f : amputation de la laugue ELINGUATIO
        • MICATUS, US, m : mouvement rapide de la langue MICATUS
        • SUBLINGUIUS, A, UM : du dessous de la langue SUBLINGUIUS
  • locution
    • organe charnu de la bouche
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • LINGUA, AE, f : retenir sa langue LINGUA
        • LINGUA, AE, f : tenir sa langue LINGUA
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • LINGUA, AE, f : tenir sa langue LINGUA
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • LINGUA, AE, f : tirer la langue LINGUA
      • 1 siècle aprés J.C. QUADRIGARIUS
        • LINGUA, AE, f : tirer la langue LINGUA
  • expression
    • langage
      • 1 siècle aprés J.C. PETRONIUS ARBITER (Pétrone)
        • BUCCA, AE, f : une méchante langue BUCCA
        • DURUS, A, UM : une méchante langue DURUS
        • HOMO, INIS, m : une méchante langue HOMO
intransitif
  • locution
    • organe charnu de la bouche
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • MODEROR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : retenir sa langue MODEROR
        • TEMPERO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : tenir sa langue TEMPERO
transitif
  • issu du sens commun
    • organe charnu de la bouche
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • ELINGUO, AS, ARE, AVI, tr : arracher la langue à quelqu'un ELINGUO
  • locution
    • organe charnu de la bouche
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • CONTINEO, ES, ERE, TINUI, TENTUM, tr : tenir sa langue CONTINEO
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • EXERO, IS, ERE, SERUI, SERTUM, tr : tirer la langue EXERO
        • EXSERO, IS, ERE, SERUI, SERTUM, tr : tirer la langue EXSERO
      • 1 siècle aprés J.C. QUADRIGARIUS
        • EXERTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : tirer la langue EXERTO
        • EXSERTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : tirer la langue EXSERTO