Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres UNG.

Exemples d'homographes commençant par UNG

UNCTUM, I, n
  • sens commun
    • UNCTUM, I, n
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • bonne table, luxe de table, délicatesse de table n. f : repas pris à une table table
      • 2 siècle aprés J.C. APULEIUS (Apulée)
        • onguent n. m : médicament à usage externe (huile pour frictions) onguent
UNCTUS, A, UM
  • sens commun
    • UNCTUS, A, UM (adjectif)
      • 1 siècle avant J.C. CATULLUS (Catulle)
        • oint, e adj. : enduit d'une substance grasse oint, e
        • parfumé, e adj. : qui exhale un parfum (qui a mis du parfum) parfumé, e
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • frotté d'huile n. f : liquide gras, onctueux, inflammable (rendu gras, huileux) huile
UNGENTARIUS, A, UM
  • sens commun
    • UNGENTARIUS, A, UM (adjectif)
      • 1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
        • relatif aux parfums n. m : composition qui exhale une odeur agréable parfum
UNGENTARIUS, I, m
  • sens commun
    • UNGENTARIUS, I, m
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • parfumeur n. m : fabricant de parfum parfumeur
UNGO, IS, ERE, UNXI, UNCTUM, tr
transitif
  • sens commun
    • UNGO, IS, ERE, UNXI, UNCTUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • enduire v. t : couvrir d'un enduit (oindre, frotter de) enduire
        • frotter de v. t : presser, appuyer sur, tout en faisant un mouvement (enduire) frotter
        • oindre v. t : enduire d'une substance grasse (enduire, frotter) oindre
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • graisser v. t : frotter de graisse (un mets) graisser
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • imprégner v. t : imbiber, faire pénétrer un liquide dans (tremper) imprégner
UNGUENTARIA, AE, f
  • sens commun
    • UNGUENTARIA, AE, f
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • métier de parfumeur n. m : fabricant de parfum parfumeur
        • parfumeuse n. f : fabricante de parfum parfumeuse
UNGUENTARIUM, II, n
  • sens commun
    • UNGUENTARIUM, II, n
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • argent pour acheter des parfums n. m : composition qui exhale une odeur agréable parfum
      • 4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
        • vase pour les parfums n. m : composition qui exhale une odeur agréable parfum
        • vase pour les parfums n. m : récipient destiné à recevoir des liquides vase
UNGUENTARIUS, A, UM
  • sens commun
    • UNGUENTARIUS, A, UM (adjectif)
      • 1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
        • relatif aux parfums n. m : composition qui exhale une odeur agréable parfum
  • construction
    • UNGUENTARIA TABERNA, AE, f
      • 1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
        • parfumerie n. f : magasin du parfumeur parfumerie
UNGUENTARIUS, II, m
  • sens commun
    • UNGUENTARIUS, II, m
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • parfumeur n. m : fabricant de parfum parfumeur
UNGUENTO, AS, ARE, tr
transitif
  • sens commun
    • UNGUENTO, AS, ARE, tr
      • CORPUS INSCRIPTIONUM LATINARUM
        • parfumer v. t : remplir d'une bonne odeur de parfum parfumer
UNGUO, IS, ERE, UNXI, UNCTUM, tr
transitif
  • sens commun
    • UNGUO, IS, ERE, UNXI, UNCTUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • enduire v. t : couvrir d'un enduit (oindre, frotter de) enduire
        • frotter de (enduire) v. t : presser, appuyer sur, tout en faisant un mouvement frotter
        • oindre v. t : enduire d'une substance grasse (enduire, frotter) oindre
      • 1 siècle avant J.C. HORATIUS (Horace)
        • graisser v. t : frotter de graisse (un mets) graisser
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • imprégner v. t : imbiber, faire pénétrer un liquide dans (tremper) imprégner

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
  • Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sémantique du passage étudié.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

À retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.