Homographes latins
Les homographes latins
Liste des homographes latins commençant par les lettres CON.
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 15 | CONCALES | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CONCALES |
| 16 | CONCALET | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CONCALET |
| 17 | CONCALETIS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CONCALETIS |
| 18 | CONCALUERAM | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CONCALUERAM |
| 19 | CONCALUERAMUS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CONCALUERAMUS |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 20 | CONCALUERANT | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CONCALUERANT |
| 21 | CONCALUERAS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CONCALUERAS |
| 22 | CONCALUERAT | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CONCALUERAT |
| 23 | CONCALUERATIS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CONCALUERATIS |
| 24 | CONCALUERE | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CONCALUERE |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 25 | CONCALUERIM | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CONCALUERIM |
| 26 | CONCALUERIMUS | 1+1 | 2+2 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CONCALUERIMUS |
| 27 | CONCALUERINT | 1+1 | 2+2 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CONCALUERINT |
| 28 | CONCALUERIS | 1+1 | 2+2 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour CONCALUERIS |
Exemples d'homographes commençant par CON
-
nom propre
-
CONAE, ARUM, m pl
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
- Conae n. : peuple d'Asie Conae
-
1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
-
CONAE, ARUM, m pl
-
nom propre
-
CONATIUS, II, m
-
CORPUS INSCRIPTIONUM LATINARUM
- Conatius n. : nom d'homme Conatius
-
CORPUS INSCRIPTIONUM LATINARUM
-
CONATIUS, II, m
-
sens commun
-
CONATUM, I, n
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- effort n. m : action énergique des forces physiques, intellectuelles ou morales (entreprise) effort
- entreprise n. f : ce que l'on veut entreprendre (effort) entreprise
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
CONATUM, I, n
-
nom propre
-
CONE, ES, f
-
1 siècle aprés J.C. LUCANUS (Lucain)
- Cone n. : île à l'embouchure du Danube Cone
-
1 siècle aprés J.C. LUCANUS (Lucain)
-
CONE, ES, f
-
construction
-
CONOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, intr
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
- se préparer v. t : se préparer en vue d'une chose (en vue d'une chose) préparer
-
2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
-
CONOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, intr
-
sens commun
-
CONOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- tenter v. t : entreprendre avec le désir de réussir tenter
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
CONOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr
-
construction
-
CONOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr + infinitif
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- tenter de v. t : entreprendre avec le désir de réussir tenter
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
CONOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr ALIQUID
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- entreprendre quelque chose v. t : se décider à faire une chose et s'engager dans son exécution entreprendre
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
CONOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr + infinitif
Qu’est-ce qu’un homographe en latin?
Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».
En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?
- L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
- Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
- Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.
Quelques exemples typiques
| Forme | Interprétation 1 | Interprétation 2 |
|---|---|---|
| NOTA | « marque, signe » (nom, féminin) | « connue, fameuse » (adjectif, féminin) |
| NOVI | « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) | « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus) |
| NITOR | « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) | « éclat, brillance » (nom, masculin) |
Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?
Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.
Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :
- la fonction grammaticale dans la phrase ;
- les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
- le contexte sémantique du passage étudié.
Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.
À retenir
Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.
Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.