Correspondance pour 'LITAS'

LINO, IS, ERE, LIVI ou LEVI, LITUM, tr

Occurrences

  • LITAS : déclinaison des participes parfaits des verbes, forme féminine, accusatif pluriel
transitif
  • sens commun
    • LINO, IS, ERE, LIVI ou LEVI, LITUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • oindre v. t : enduire d'une substance grasse (enduire, frotter) oindre
  • construction
    • LINO, IS, ERE, LIVI ou LEVI, LITUM, tr (ALIQUA RE)
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • barbouiller v. t : salir, tacher grossièrement (de quelque chose) barbouiller
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • enduire v. t : couvrir d'un enduit (oindre, frotter de) enduire
        • frotter v. t : presser, appuyer sur, tout en faisant un mouvement (de quelque chose) frotter
LITO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr

Occurrences

  • LITAS : la première conjugaison active des verbes, 2 éme personne singulier présent indicatif actif
intransitif
  • construction
    • LITO, AS, ARE, AVI, ATUM, intr
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • sacrifier avec de bons présages n. m : signe par lequel on pense pouvoir juger de l'avenir présage
        • sacrifier avec de bons présages v. t : offrir, immoler en sacrifice à une divinité sacrifier
      • 1 siècle aprés J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
        • donner de bons présages n. m : signe par lequel on pense pouvoir juger de l'avenir présage
transitif
  • sens commun
    • LITO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr
      • 1 siècle aprés J.C. SENECA (Sénèque)
        • offrir en sacrifice n. m : offrande faite sur l'autel de la divinité sacrifice
      • 4 siècle aprés J.C. SERVIUS HONORATUS
        • apaiser par un sacrifice n. m : offrande faite sur l'autel de la divinité sacrifice