Traduction pour 'presage'

présage
  • sens commun
    • signe par lequel on pense pouvoir juger de l'avenir
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • SCAEVA, AE, f : présage SCAEVA
        • STRENA, AE, f : présage STRENA
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • AUSPICIUM, II, n : présage AUSPICIUM
        • OMEN, INIS, n : présage OMEN
      • 2 siècle aprés J.C. VELLEIUS (C. Velleius Paterculus)
      • 8 siècle aprés J.C. PAULUS ex FESTO ou PAULUS DIACONUS (Paul Diacre)
        • OMINATIO, ONIS, f : présage (action de présager) OMINATIO
  • issu du sens commun
    • signe par lequel on pense pouvoir juger de l'avenir
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • OMINATOR, ORIS, m : celui qui tire des présages OMINATOR
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • DIRA, ORUM, n pl : présages funestes DIRA
        • DIRAE, ARUM, f pl : mauvais présages DIRAE
      • 1 siècle avant J.C. OVIDIUS NASO (Ovide)
        • LITATUS, A, UM : qui a été offert avec de bons présages (agréé par les dieux) LITATUS
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • ABOMINOR, ARIS, ARI, ATUS SUM, tr : écarter un mauvais présage ABOMINOR
        • LITATUS, A, UM : après avoir obtenu d'heureux présages LITATUS
      • 2 siècle aprés J.C. GELLIUS (Aulu-Gelle)
        • INOMINALIS, IS, E : d’un mauvais présage INOMINALIS
      • 4 siècle aprés J.C. DIOMEDES (Diomède)
        • ABOMINOSUS, A, UM : de sinistre présage ABOMINOSUS
      • Sans auteur précis
        • OMINOSE : par un malheureux présage OMINOSE
intransitif
  • issu du sens commun
    • signe par lequel on pense pouvoir juger de l'avenir
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • LITO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : sacrifier avec de bons présages LITO
      • 1 siècle aprés J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
        • LITO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : donner de bons présages LITO