Homographes latins
Les homographes latins
Liste des homographes latins commençant par les lettres VAS.
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | VAS | 1+1 | 3+2 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour VAS |
| 2 | VASARIA | 2+1 | 6+3 | 2 | 12 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour VASARIA |
| 3 | VASARII | 1+2 | 1+4 | 2 | 8 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour VASARII |
| 4 | VASARIIS | 1+3 | 2+6 | 2 | 14 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour VASARIIS |
| 5 | VASARIO | 1+2 | 2+4 | 2 | 10 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour VASARIO |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 6 | VASARIORUM | 1+2 | 1+2 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour VASARIORUM |
| 7 | VASARIUM | 1+2 | 3+4 | 2 | 10 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour VASARIUM |
| 8 | VASATAE | 1+1 | 4+2 | 2 | 8 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour VASATAE |
| 9 | VASATARUM | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour VASATARUM |
| 10 | VASATAS | 1+1 | 1+1 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour VASATAS |
Exemples d'homographes commençant par VAS
-
sens commun
-
VADO, IS, ERE, intr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- errer v. i : marcher au hasard, sans but précis (marcher) errer
- marcher v. i : se déplacer par la marche (s'avancer) marcher
- s'avancer v. pr : se porter en avant (marcher) avancer, s'
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
VADO, IS, ERE, intr
- construction
-
sens commun
-
VADUS, I (adjectif)
-
1 siècle aprés J.C. MELA
- guéable adj. : qu'on peut passer à gué guéable
-
1 siècle aprés J.C. MELA
-
VADUS, I (adjectif)
-
sens commun
-
VAS, VADIS, m
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- caution garantissant la recomparution du défendeur n. f : personne qui répond pour une autre (en justice) caution
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
VAS, VADIS, m
Qu’est-ce qu’un homographe en latin?
Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».
En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?
- L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
- Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
- Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.
Quelques exemples typiques
| Forme | Interprétation 1 | Interprétation 2 |
|---|---|---|
| NOTA | « marque, signe » (nom, féminin) | « connue, fameuse » (adjectif, féminin) |
| NOVI | « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) | « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus) |
| NITOR | « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) | « éclat, brillance » (nom, masculin) |
Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?
Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.
Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :
- la fonction grammaticale dans la phrase ;
- les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
- le contexte sémantique du passage étudié.
Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.
Ă€ retenir
Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.
Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.