Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres EVI.

n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
71 EVITANDAS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour EVITANDAS
72 EVITANDE 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour EVITANDE
73 EVITANDI 3+3 5+5 2
20
Lien vers le dictionnaire latin pour EVITANDI
74 EVITANDIS 3+3 6+6 2
22
Lien vers le dictionnaire latin pour EVITANDIS
75 EVITANDO 3+3 6+6 2
22
Lien vers le dictionnaire latin pour EVITANDO
n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
76 EVITANDORUM 2+2 2+2 2
10
Lien vers le dictionnaire latin pour EVITANDORUM
77 EVITANDOS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour EVITANDOS
78 EVITANDUM 3+3 5+5 2
20
Lien vers le dictionnaire latin pour EVITANDUM
79 EVITANDUS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour EVITANDUS
80 EVITANS 2+2 5+5 2
16
Lien vers le dictionnaire latin pour EVITANS

Exemples d'homographes commençant par EVI

EVIDENS, ENTIS
  • sens commun
    • EVIDENS, ENTIS (adjectif)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • clair, e adj. : facile à comprendre, sans équivoque (évident) clair, e
        • évident, e adj. : clair, manifeste évident, e
        • manifeste adj. : évident, indéniable manifeste
        • patent, e adj. : évident, manifeste patent, e
        • visible adj. : évident, manifeste visible
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • apparent, e adj. : qui est bien visible, qui apparaît clairement apparent, e
        • digne de foi n. f : croyance, confiance foi
        • visible adj. : que l'on peut voir (apparent) visible
EVIDEOR, ERIS, ERI, intr
intransitif
  • construction
    • EVIDEOR, ERIS, ERI, VISUS SUM, intr
      • 4 siècle aprés J.C. ARNOBIUS (Arnobe)
        • apparaître entièrement v. i : devenir visible apparaître

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprĂ©tation des textes : une mĂŞme forme peut renvoyer Ă  deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dĂ©pend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une mĂŞme forme.
  • Apprendre Ă  repĂ©rer ces cas aide les Ă©lèves Ă  Ă©viter les contresens et Ă  affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sĂ©mantique du passage Ă©tudiĂ©.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

Ă€ retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.