Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres EQU.

n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
31 EQUITATIBUS 1+1 2+2 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour EQUITATIBUS
32 EQUITATU 1+1+1 1+1+1 3
9
Lien vers le dictionnaire latin pour EQUITATU
33 EQUITATUI 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour EQUITATUI
34 EQUITATUM 1+1+1 1+1+1 3
9
Lien vers le dictionnaire latin pour EQUITATUM
35 EQUITATUS 1+1 6+6 2
14
Lien vers le dictionnaire latin pour EQUITATUS
n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
36 EQUITATUUM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour EQUITATUUM
37 EQUITE 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour EQUITE
38 EQUITEM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour EQUITEM
39 EQUITES 1+1 1+3 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour EQUITES
40 EQUITI 1+1+1 1+1+2 3
12
Lien vers le dictionnaire latin pour EQUITI

Exemples d'homographes commençant par EQU

EQUA, AE, f
  • sens commun
    • EQUA, AE, f
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • cavale n. f : jument cavale
        • jument n. f : femelle du cheval jument
EQUIO, IS, IRE, intr
intransitif
  • sens commun
    • EQUIO, IS, IRE, intr
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • être en chaleur n. f : état des femelles de certains animaux qui recherchent le mâle (pour une jument) chaleur
EQUUS, I, m
  • sens commun
    • EQUUS, I, m
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • cheval n. m : animal domestique cheval
  • construction
    • CALCARIA EQUO SUBDO, IS, ERE, DIDI, DITUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • éperonner un cheval v. t : piquer avec les éperons éperonner
    • DESULTORIUS EQUUS, I, m
      • 1 siècle aprés J.C. SUETONIUS TRANQUILLUS (Suétone)
        • cheval de voltige n. f : ensemble des exercices sur un cheval voltige
    • DISTRAHO, IS, ERE, TRAXI, TRACTUM, tr ALIQUEM EQUIS
      • 1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
        • faire écarteler quelqu'un v. t : faire subir le supplice de l'écartèlement écarteler
    • EQUIS EO, IS, IRE, II ou IVI, ITUM, intr
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • aller à cheval n. m : animal domestique cheval
    • EQUIS VIRIS
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • par tous les moyens n. m : ce que l'on fait ou utilise pour arriver à une fin moyen
    • EQUO ADMISSO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • à bride abattue n. f : à bride abattue bride
    • EQUO CITATO
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • à bride abattue n. f : à bride abattue bride
        • au galop n. m : la plus rapide des allures du cheval galop
    • EQUO MEREO, ES, ERE, UI, ITUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • servir dans la cavalerie n. f : ensemble des troupes militaires à cheval cavalerie
    • EQUO OPTIME UTOR, UTI, USUS SUM, intr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • être un excellent cavalier n. m : personne qui monte à cheval cavalier
    • ESCENDO, IS, ERE, DI, SUM, intr IN EQUUM
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • monter à cheval n. m : animal domestique cheval
    • FLUVIATILIS EQUUS, I, m
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
    • INCITATUS EQUUS, I, m
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • cheval lancé au galop n. m : la plus rapide des allures du cheval galop
    • SUBDO, IS, ERE, DIDI, DITUM, tr EQUO CALCARIA
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • talonner v. t : éperonner un cheval talonner
    • TENAX EQUUS, I, m
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • cheval rétif adj. : se dit d'une monture qui refuse d'obéir rétif, ive

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprĂ©tation des textes : une mĂŞme forme peut renvoyer Ă  deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dĂ©pend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une mĂŞme forme.
  • Apprendre Ă  repĂ©rer ces cas aide les Ă©lèves Ă  Ă©viter les contresens et Ă  affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sĂ©mantique du passage Ă©tudiĂ©.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

Ă€ retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.