Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres DIR.

n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
31 DIRECTORI 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour DIRECTORI
32 DIRECTORUM 1+2+2 1+2+2 3
18
Lien vers le dictionnaire latin pour DIRECTORUM
33 DIRECTOS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour DIRECTOS
34 DIRECTUM 2+4 4+21 2
34
Lien vers le dictionnaire latin pour DIRECTUM
35 DIRECTURA 1+2 3+6 2
12
Lien vers le dictionnaire latin pour DIRECTURA
n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
36 DIRECTURAE 1+1 4+4 2
10
Lien vers le dictionnaire latin pour DIRECTURAE
37 DIRECTURAM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour DIRECTURAM
38 DIRECTURARUM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour DIRECTURARUM
39 DIRECTURAS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour DIRECTURAS
40 DIRECTURIS 1+3 2+6 2
14
Lien vers le dictionnaire latin pour DIRECTURIS

Exemples d'homographes commençant par DIR

DIRA, ORUM, n pl
  • sens commun
    • DIRA, ORUM, n pl
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • présages funestes n. m : signe par lequel on pense pouvoir juger de l'avenir présage
DIRUS, A, UM
  • sens commun
    • DIRUS, A, UM (adjectif)
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • de mauvais augure n. m : ce qui semble présager l'avenir augure
        • funeste adj. : qui est source de malheur (de mauvais augure) funeste
        • sinistre adj. : qui fait craindre quelque malheur (de mauvais augure) sinistre
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • cruel, le adj. : qui dénote la cruauté (barbare, redoutable) cruel, le
      • 1 siècle aprés J.C. STATIUS (Stace)
        • qui a la force de n. f : puissance d'action (capable de) force

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprĂ©tation des textes : une mĂŞme forme peut renvoyer Ă  deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dĂ©pend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une mĂŞme forme.
  • Apprendre Ă  repĂ©rer ces cas aide les Ă©lèves Ă  Ă©viter les contresens et Ă  affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sĂ©mantique du passage Ă©tudiĂ©.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

Ă€ retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.