Homographes latins

Les homographes latins

Liste des homographes latins commençant par les lettres COI.

n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
1 COI 1+2+1+1+1 2+4+2+2+1 5
50
Lien vers le dictionnaire latin pour COI
2 COICE 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour COICE
3 COICI 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour COICI
4 COICIS 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour COICIS
5 COINQUENDA 2+1 6+3 2
12
Lien vers le dictionnaire latin pour COINQUENDA
n° forme nb. de classe nb. de cas nb. homographe confusion risque dictionnaire
6 COINQUENDAE 1+1 2+4 2
8
Lien vers le dictionnaire latin pour COINQUENDAE
7 COINQUENDAM 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour COINQUENDAM
8 COINQUI 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour COINQUI
9 COINQUIMINI 1+1 2+2 2
6
Lien vers le dictionnaire latin pour COINQUIMINI
10 COINQUIMUR 1+1 1+1 2
4
Lien vers le dictionnaire latin pour COINQUIMUR

Exemples d'homographes commençant par COI

COICIO, IS, ERE, IECI, IECTUM, tr
transitif
  • sens commun
    • COICIO, IS, ERE, IECI, IECTUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • jeter ensemble (sur un point) v. t : lancer jeter
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • conjecturer v. t : inférer, juger en fonction des conjectures conjecturer
        • jeter v. t : lancer (lancer) jeter
        • lancer v. t : jeter avec force loin de soi (pousser) lancer
        • présumer v. t : croire, supposer présumer
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • jeter en tas v. t : lancer jeter
  • construction
    • COICIO, IS, ERE, IECI, IECTUM, tr ALIQUEM IN FUGAM
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • mettre en fuite quelqu'un n. f : action de fuir fuite
    • COICIO, IS, ERE, IECI, IECTUM, tr IN CARCEREM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
    • COICIO, IS, ERE, IECI, IECTUM, tr SE IN FUGAM
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • prendre la fuite n. f : action de fuir fuite
    • COICIO, IS, ERE, IECI, IECTUM, tr SE IN PEDES
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • prendre ses jambes à son cou n. f : prendre ses jambes à son cou jambe
    • OCULOS IN ALIQUEM COICIO, IS, ERE, IECI, IECTUM, tr
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • jeter les yeux sur quelqu'un n. m : organe de la vue oeil
    • SE IN PEDES COICIO, IS, ERE, IECI, IECTUM, tr
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • prendre ses jambes à son cou (se sauver en courant) n. m : partie qui joint la tête au tronc cou
      • 2 siècle avant J.C. TERENTIUS AFER (Térence)
        • prendre la fuite n. f : action de fuir fuite
COIX, ICIS, f
  • sens commun
    • COIX, ICIS, f
      • 1 siècle aprés J.C. PLINIUS (Pline)
        • espèce de palmier d'Ethiopie n. m : arbre palmier

Qu’est-ce qu’un homographe en latin?

Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».

En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprĂ©tation des textes : une mĂŞme forme peut renvoyer Ă  deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Images/Homographes_Illustration.png

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?

  • L’identification correcte d’un mot dĂ©pend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
  • Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une mĂŞme forme.
  • Apprendre Ă  repĂ©rer ces cas aide les Ă©lèves Ă  Ă©viter les contresens et Ă  affiner leur lecture.

Quelques exemples typiques

Forme Interprétation 1 Interprétation 2
NOTA « marque, signe » (nom, féminin) « connue, fameuse » (adjectif, féminin)
NOVI « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus)
NITOR « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) « éclat, brillance » (nom, masculin)

Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?

Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.

Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :

  • la fonction grammaticale dans la phrase ;
  • les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
  • le contexte sĂ©mantique du passage Ă©tudiĂ©.

Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.

Ă€ retenir

Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.

Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.