Homographes latins
Les homographes latins
Liste des homographes latins commençant par les lettres ABH.
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | ABHORRENS | 2+3 | 5+7 | 2 | 20 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour ABHORRENS |
| 2 | ABHORRENTE | 2+1 | 2+1 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour ABHORRENTE |
| 3 | ABHORRENTEM | 2+1 | 2+1 | 2 | 6 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour ABHORRENTEM |
| 4 | ABHORRENTES | 2+1 | 6+3 | 2 | 12 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour ABHORRENTES |
| 5 | ABHORRENTI | 2+3 | 4+6 | 2 | 18 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour ABHORRENTI |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 6 | ABHORRENTIA | 1+1 | 3+3 | 2 | 8 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour ABHORRENTIA |
| 7 | ABHORRENTIBUS | 3+2 | 6+4 | 2 | 18 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour ABHORRENTIBUS |
| 8 | ABHORRENTIS | 3+2 | 3+2 | 2 | 12 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour ABHORRENTIS |
| 9 | ABHORRENTIUM | 3+2 | 3+2 | 2 | 12 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour ABHORRENTIUM |
Exemples d'homographes commençant par ABH
-
sens commun
-
ABHORRENS, ENTIS (adjectif)
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
- déplacé, e adj. : qui n'est pas à sa place étant donnée la situation (dans le sens d'inopportun) déplacé, e
- inconciliable adj. : qui ne s'accorde pas avec (en parlant de choses) inconciliable
- inopportun, e adj. : qui n'est pas opportun (déplacé) inopportun, e
-
1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
-
ABHORRENS, ENTIS (adjectif)
-
sens commun
-
ABHORREO, ES, ERE, UI, intr
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- se détourner avec horreur v. t : se détourner détourner
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
ABHORREO, ES, ERE, UI, intr
-
construction
-
ABHORREO, ES, ERE, UI, intr AB ALIQUA RE
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
- abhorrer quelque chose v. t : avoir en horreur abhorrer
- avoir de l'aversion pour quelque chose n. f : violente antipathie, répugnance aversion
- avoir de la répugnance pour quelque chose n. f : aversion, dégoût répugnance
- éprouver de l'horreur pour quelque chose n. f : réaction d'effroi, de répulsion horreur
- être incompatible avec quelque chose adj. : qui n'est pas compatible, qui ne peut s'accorder incompatible
- exécrer quelque chose v. t : avoir de l'aversion pour exécrer
- jurer avec quelque chose v. i : être discordant (pour les choses) jurer
- s'éloigner avec effroi de quelque chose n. m : frayeur intense, épouvante effroi
-
1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
-
ABHORREO, ES, ERE, UI, intr AB ALIQUA RE
Qu’est-ce qu’un homographe en latin?
Un homographe est un mot qui s’écrit exactement de la même façon qu’un autre, mais qui possède un sens différent et parfois une origine différente. Le terme vient du grec homós (« même ») et gráphein (« écrire »), ce qui signifie littéralement « écrit de la même manière ».
En latin, comme dans d’autres langues, cette situation peut compliquer l’interprétation des textes : une même forme peut renvoyer à deux mots distincts selon le contexte grammatical ou lexical.

Pourquoi est-ce important pour l’étude du latin ?
- L’identification correcte d’un mot dépend souvent du contexte grammatical (cas, temps, genre, fonction dans la phrase) et du sens global du texte.
- Les homographes soulignent l’importance de l’analyse morphologique, qui propose plusieurs lectures possibles d’une même forme.
- Apprendre à repérer ces cas aide les élèves à éviter les contresens et à affiner leur lecture.
Quelques exemples typiques
| Forme | Interprétation 1 | Interprétation 2 |
|---|---|---|
| NOTA | « marque, signe » (nom, féminin) | « connue, fameuse » (adjectif, féminin) |
| NOVI | « j’ai appris, je connais » (verbe, parfait de noscere) | « nouveaux » (adjectif, pluriel de novus) |
| NITOR | « je m’efforce, je m’appuie » (verbe déponent) | « éclat, brillance » (nom, masculin) |
Comment utiliser cette notion avec Dicolatin?
Lorsque vous recherchez une forme latine sur Dicolatin, il est possible qu’elle corresponde à plusieurs entrées. L’outil vous présente alors toutes les analyses possibles : déclinaison, conjugaison, catégorie grammaticale et sens.
Pour identifier la bonne interprétation, observez attentivement :
- la fonction grammaticale dans la phrase ;
- les marques morphologiques (cas, genre, nombre, temps) ;
- le contexte sémantique du passage étudié.
Vous pouvez également utiliser la recherche avancée pour filtrer les résultats par racine, catégorie ou sens, et ainsi confirmer votre analyse.
Ă€ retenir
Les homographes rappellent que la lecture du latin repose avant tout sur la compréhension du contexte et des structures grammaticales.
Dicolatin vous aide à visualiser ces ambiguïtés grâce à son moteur d’analyse, tout en laissant à l’utilisateur le soin d’interpréter selon le sens du texte.