Les flexions latines
Les flexions latines
Liste des flexions latines commençant par les lettres IMP.
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 6993 | IMPORTARER | 1 | 1 | 1 | 0 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTARER |
| 6994 | IMPORTARERE | 1 | 1 | 1 | 0 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTARERE |
| 6995 | IMPORTARERIS | 1 | 1 | 1 | 0 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTARERIS |
| 6996 | IMPORTARES | 1 | 1 | 1 | 0 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTARES |
| 6997 | IMPORTARET | 1 | 1 | 1 | 0 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTARET |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 6998 | IMPORTARETIS | 1 | 1 | 1 | 0 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTARETIS |
| 6999 | IMPORTARETUR | 1 | 1 | 1 | 0 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTARETUR |
| 7000 | IMPORTARI | 1 | 1 | 1 | 0 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTARI |
| 7001 | IMPORTARIM | 1 | 1 | 1 | 0 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTARIM |
| 7002 | IMPORTARIMUS | 1 | 2 | 1 | 1 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTARIMUS |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 7003 | IMPORTARINT | 1 | 2 | 1 | 1 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTARINT |
| 7004 | IMPORTARIS | 1+1 | 1+2 | 2 | 4 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTARIS |
| 7005 | IMPORTARIT | 1 | 2 | 1 | 1 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTARIT |
| 7006 | IMPORTARITIS | 1 | 2 | 1 | 1 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTARITIS |
| 7007 | IMPORTARO | 1 | 1 | 1 | 0 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTARO |
| n° | forme | nb. de classe | nb. de cas | nb. homographe | confusion | risque | dictionnaire |
| 7008 | IMPORTARUNT | 1 | 1 | 1 | 0 |
|
Lien vers le dictionnaire latin pour IMPORTARUNT |
Exemples de flexions commençant par IMP
-
sens commun
-
IMPACIFICUS, A, UM (adjectif)
-
4 siècle aprés J.C. AMBROSIUS (Saint Ambroise)
- non pacifique adj. : qui est en paix pacifique
-
4 siècle aprés J.C. AMBROSIUS (Saint Ambroise)
-
IMPACIFICUS, A, UM (adjectif)
-
sens commun
-
IMPAENITENDUS, A, UM (adjectif)
-
2 siècle aprés J.C. APULEIUS (Apulée)
- dont on ne doit pas se repentir v. pr : éprouver un regret sincère repentir, se
-
2 siècle aprés J.C. APULEIUS (Apulée)
-
IMPAENITENDUS, A, UM (adjectif)
-
sens commun
-
IMPAENITENS, ENTIS (adjectif)
-
5 siècle aprés J.C. HIERONYMUS (saint Jérôme)
- impénitent, e adj. : endurci dans le péché impénitent, e
-
5 siècle aprés J.C. HIERONYMUS (saint Jérôme)
-
IMPAENITENS, ENTIS (adjectif)
Qu'est-ce qu'une flexion latine ?
En latin, une flexion désigne la modification d’un mot (nom, adjectif, verbe…) via ses terminaisons ou désinences, afin d’exprimer des traits grammaticaux tels que le cas, le nombre, le genre ou le temps. Cette particularité fait du latin une langue hautement flexionnelle.
Comprendre les flexions est essentiel pour bien analyser un texte latin : c’est grâce à elles que l’on sait si un nom est sujet ou complément, si un verbe est au passé ou au futur, etc.

Pourquoi maîtriser les flexions ?
- Identifier correctement le lemme d’une forme fléchie et son sens.
- Repérer les fonctions grammaticales (nominatif, génitif, accusatif…), notamment dans les déclinaisons latines.
- Ancrer la lecture dans la logique grammaticale latine – sans l’analyse morphologique, on risque des erreurs d’interprétation.
Comment Dicolatin vous aide-t-il ?
Dans la section « Flexions » du dictionnaire, découvrez la liste exhaustive des formes fléchies, classées par lemme ou par lexie. Grâce à notre moteur d’analyse, vous pouvez :
- taper une forme latine et obtenir toutes les analyses possibles (lemme, catégorie, désinences),
- filtrer ou trier les résultats pour cibler plus rapidement la forme exacte que vous cherchez,
- comprendre la flexion employée dans un passage, et ainsi consolider votre compréhension du texte.
À retenir
Une forme fléchie n’est pas toujours le même mot que sa forme de base : c’est la flexion qui la transforme.
Prenez l’habitude de repérer la désinence, puis d’identifier le lemme associé pour décrypter la phrase latine correctement.