Traduction pour 'maintenir'

maintenir
intransitif
  • issu du sens commun
    • conserver, garder
      • 2 siècle avant J.C. PLAUTUS (Plaute)
        • TRANSTINEO, ES, ERE, intr : se maintenir à travers TRANSTINEO
transitif
  • sens commun
    • conserver, garder
      • 1 siècle avant J.C. CAESAR (César)
        • SERVO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : maintenir (conserver) SERVO
      • 1 siècle avant J.C. CICERO (Cicéron)
        • CONTINEO, ES, ERE, TINUI, TENTUM, tr : maintenir dans un lieu CONTINEO
        • OBTINEO, ES, ERE, TINUI, TENTUM, tr : maintenir (conserver) OBTINEO
        • OPTINEO, ES, ERE, TINUI, TENTUM, tr : maintenir (conserver) OPTINEO
        • RETINEO, ES, ERE, TINUI, TENTUM, tr : maintenir RETINEO
        • SUBSTINEO, ES, ERE, TINUI, TENTUM, tr : maintenir (conserver en bon état) SUBSTINEO
        • SUSTENTO, AS, ARE, AVI, ATUM, tr : maintenir (conserver en bon état) SUSTENTO
        • SUSTINEO, ES, ERE, TINUI, TENTUM, tr : maintenir (conserver en bon état) SUSTINEO
        • TENEO, ES, ERE, TENUI, TENTUM, tr : maintenir TENEO
      • 1 siècle avant J.C. VARRO (Varron)
        • CONTINEO, ES, ERE, TINUI, TENTUM, tr : maintenir uni CONTINEO
    • empêcher de s'étendre librement
      • 1 siècle avant J.C. TITUS LIVIUS (Tite Live)
        • COERCEO, ES, ERE, CUI, CITUM, tr : maintenir (contenir) COERCEO
      • 1 siècle avant J.C. VERGILIUS MARO (Virgile)
        • DISTRINGO, IS, ERE, STRINXI, STRICTUM, tr : maintenir écarté ou étendu (lier d'un côté et d'autre) DISTRINGO
      • 1 siècle aprés J.C. CURTIUS RUFUS (Quinte-Curce)
        • COHIBEO, ES, ERE, BUI, BITUM, tr : maintenir (retenir) COHIBEO
      • 4 siècle aprés J.C. AUGUSTINUS (Saint augustin)
        • COHERCEO, ES, ERE, CUI, CITUM, tr : maintenir (contenir) COHERCEO
  • issu du sens commun
    • conserver, garder
      • 5 siècle aprés J.C. CASSIUS FELIX
        • IMMORANDUS, A, UM : que l'on doit maintenir IMMORANDUS
        • INMORANDUS, A, UM : que l'on doit maintenir INMORANDUS